Christian Articles Christian artigos

for today's living... para hoje a viver ...                           

    *  Free Membership * Free Membership

    & Article Submission & Artigo Submission

    *  Free Christian Content Via * Livre Christian conteúdo Via

    Ezine Ready Articles O que acontece pronto artigos

    & RSS Feeds & RSS Feeds

    ="left"> Search: = "esquerda"> Pesquisa:

    Home | Christianity | Research Home | Cristianismo | Investigação


    Do You Know The History of the Christian Bible? Você conhece a história da Bíblia cristã?

    By: Steven E Coffman Por: Steven E Coffman

    This is a brief history of the evolution of Bible and some of its various translations. Este é um breve histórico da evolução da Bíblia e algumas das suas várias traduções. The Christian Bible has the honor of being the first book every published in volume, and the most published book in history to this date. A Bíblia cristã tem a honra de ser o primeiro livro publicado em cada volume, ea maioria dos livros publicados na história a presente data. It has been written in almost every spoken language in the world today. Foi escrito na linguagem falada em quase todo o mundo de hoje.

    Like many ancient works, the oldest parts of the Bible were passed along orally before they were ever written down. À semelhança de muitas obras antigas, as mais antigas partes da Bíblia foram transmitidos oralmente ao longo antes que eles nunca foram escritos para baixo. Many devout Jewish people today believe that the full text of what Christians call "The Old Testament" Bible was given to Moses by God on Mount Sinai. Muitos devotos povo judeu hoje acreditar que o texto integral dos cristãos o que chamam de "O Velho Testamento" Bíblia foi dada por Deus a Moisés no Monte Sinai. The Bible's earliest origin may always be a matter of faith, but it still remains a fact that after the Bible was first recorded, many different versions existed in several different languages. A Bíblia é mais antiga origem pode ser uma questão de fé, mas ele ainda permanece um fato que, após a Bíblia foi registada pela primeira vez, existiam muitas versões diferentes em várias línguas diferentes. It was not until the first century BCE (Before the Common Era, aka BC) that Jews settled on the canon of their scripture. Foi só no século I AC (Antes da Era Comum, também conhecido por BC) de que os judeus, liquidadas no cânone da sua escritura.

    The oldest written parts of the Bible found were transcribed in three languages. O mais antigo escrito partes da Bíblia encontradas foram transcritos nos três idiomas. What scholars call the Hebrew Bible (the same books Jews call the Tanakh or Written Torah, and Christians call the Old Testament) was first written in Hebrew with a few chapters of the books of Ezra and Daniel recorded in Aramaic. Quais os estudiosos chamam hebraico bíblico (os mesmos livros judeus chamam o Tanakh ou escritas Tora, e os cristãos de chamar o Velho Testamento) foi primeiro escrito em hebraico com alguns capítulos do livro de Esdras e Daniel gravados em aramaico. Hebrew had long been the language of the Jewish people, so their scriptures were passed down in Hebrew. Hebraico eram há muito a linguagem do povo judeu, portanto as escrituras foram transmitidos em hebraico. Some of the books of the Hebrew Bible may have been written as far back as 1,400 BC, although most of the text was probably written between 900 and 400 BC Alguns dos livros da Bíblia Hebraica podem ter sido escritas já em 1400 aC, embora a maior parte do texto foi escrita provavelmente entre 900 e 400 aC

    Aramaic is a Semitic language that was widely spoken from 600 to 200 BC in the near Middle East. Aramaico é uma língua semita, que foi muito falada a partir de 600 a 200 aC, no próximo Médio Oriente. It was one of the common languages of the region until the 13th century, when Arabic became more prominent. Foi uma das línguas comuns da região até o 13 º século, quando árabe tornou-se mais proeminente. Many people today believe Jesus and his apostles spoke Aramaic. Muitas pessoas acreditam hoje Jesus e seus Apóstolos falava aramaico. Aramaic was the spoken language in Mel Gibson's movie "The Passion of the Christ" that was subtitled in many languages. Aramaico era a língua falada no filme de Mel Gibson "A Paixão de Cristo", que foi legendado em muitas línguas.

    The Christian New Testament was written in the common Greek of the Mediterranean area and parts of the Middle East at the time in the first century CE (Common Era, aka AD). O cristão Novo Testamento foi escrito em grego comum da zona do Mediterrâneo e partes do Médio Oriente, na altura, no primeiro século CE (Common Era, aliás AD). This form of Greek is called Koine Greek. Esta forma de grego é chamado Koine grego. It developed from classical Greek, and spread by the conquests of Alexander the Great. Ela desenvolveu a partir clássico grego, e espalhar pelas conquistas de Alexandre o Grande. As different people began to use the tongue, it evolved and changed into Koine Greek between 300 BC and 300 AD This form many scholars think may have been the second language of Jesus and his apostles -- after all, the gospels of the New Testament portray that Jesus spoke with Pontius Pilate, who would have been more likely to understand Greek than Aramaic. Como diferentes pessoas começaram a usar a língua, ela evoluiu e mudou em Koine grego entre 300 aC e 300 dC Este formulário muitos estudiosos pensam pode ter sido a segunda língua de Jesus e Seus apóstolos - afinal, os evangelhos do Novo Testamento retrata que Jesus falou com Pôncio Pilatos, que teria sido mais provável de grego que entendo aramaico. The Books that one day became the New Testament was probably written mostly in Greek because it was the common language around the Mediterranean at the time of its inception. Os livros que um dia se tornou o Novo Testamento foi escrito em sua maioria em grego provavelmente porque era a língua comum em torno do Mediterrâneo na época de seu lançamento.

    The earliest extant list of the books of the NT, in exactly the number and order in which we presently have them, is written by Athanasius, Bishop of Alexandria, in his Festal letter number 39 of AD 367. O mais antigo sobrevivente lista dos livros do NT, exactamente o número ea ordem em que estamos, neste momento, têm eles, é escrito por Atanásio, Bispo de Alexandria, na sua carta festivo número 39 da AD 367.
    382 AD Pope Damasus I, in a letter, listed the New Testament books in their present number and order. 382 dC Papa Dâmaso I, em uma carta, o Novo Testamento livros listados na sua actual forma e número.

    393 AD The Council of Hippo affirmed the Canon written by Bishop Athanasius. 393 dC O Conselho de Hipona afirmou a Canon escrito pelo Bispo Atanásio.

    397 AD The Council of Carthage reaffirmed the Canons of the Old and New Testaments. 397 dC O Conselho de Cartago, reafirmou a Cânones do Antigo e Novo Testamentos. St. Jerome's translation, "The Latin Vulgate", is to this day, the official Bible of the Catholic Church. São Jerônimo da tradução, "A Vulgata Latina", é a este dia, a Bíblia oficial da Igreja Católica. The Bibles which Catholics use today, have the same 46 books in the Old Testament as they have had since before the beginning of Christianity. Que Biblias os católicos uso hoje em dia, têm os mesmos 46 livros do Antigo Testamento, como eles tiveram desde antes do início do cristianismo. The Vulgate was designed to be a definitive and officially promulgated translation of the Bible, improving upon several translations then in use. A Vulgata foi concebido para ser um direito e promulgado oficialmente tradução da Bíblia, melhorando após várias traduções em uso. It was the first, and for many centuries the only, Christian Bible with an Old Testament translated directly from the Hebrew rather than from the Greek Septuagint. Foi o primeiro e, durante muitos séculos a única, com uma Bíblia cristã Antigo Testamento traduzido directamente a partir do hebraico, em vez de partir do grego Septuaginta.

    Catholic Bibles have 73 books; 46 in the Old Testament, and 27 in the New Testament. Bíblias católica tem 73 livros e 46 no Antigo Testamento, e 27 no Novo Testamento. Protestant Bibles have 66 books with only 39 in the Old Testament. Bíblias protestante tem 66 livros com apenas 39 no Antigo Testamento. The books missing from Protestant Bibles are: Tobit, Judith, Baruch, Wisdom, Sirach, 1 and 2 Maccabees, and parts of Esther and Daniel. A falta de livros Bíblias protestantes são: Tobit, Judith, Baruch, Sabedoria, Sirach, 1 e 2 Macabeus, e partes de Ester e Daniel. They are called the 'Deuterocanonicals' by Catholics and 'Apocrypha' by Protestants. Eles são chamados a «Deuterocanonicals" por católicos e 'Apocrypha »pelos protestantes.

    419 AD The Fourth Council of Carthage again reaffirmed the Canons as defined in previous councils. 419 dC O Quarto Concílio de Cartago novamente reafirmou a Cânones, tal como definida no anterior conselhos.

    1442 AD At the Council of Florence, the entire Church recognized the 27 books, though does not declare them unalterable. 1442 dC No Conselho de Florença, toda a Igreja reconheceu os 27 livros, embora não declare-os inalterável. This council confirmed the Roman Catholic Canon of the Bible which Pope Damasus I had published a thousand years earlier. Este município confirmou a Católica Apostólica Romana Canon da Bíblia Papa Dâmaso, que eu tinha publicado um milhar de anos antes.
    The Council of Trent 1546-1565, which was the longest lasting Council in Church history. O Conselho de Trent 1546-1565, que foi o mais duradoiro Conselho na história da Igreja. At the Council of Trent, the Catholic Church reaffirmed once and for all the full list of 27 books as traditionally accepted. No Conselho de Trento, a Igreja Católica reafirmou uma vez por todas a lista completa de 27 livros como tradicionalmente aceites.

    In the mid-15th century, when Johannes Gutenberg invented movable type, the Latin Vulgate edition of the Christian Bible was the first work he printed. Em meados do 15o século, quando Johannes Gutenberg inventou tipo móvel, a Vulgata Latina edição da Bíblia cristã que ele foi o primeiro trabalho impresso. On September 30, 1452, Johann Guttenberg's Bible was published becoming the first book to be published in volume, of which about 180 were printed. Em 30 de setembro de 1452, Johann Guttenberg da Bíblia foi publicada se tornar o primeiro livro a ser publicado em volume, dos quais cerca de 180 foram impressas. The pages of the books were not bound, and the date 1455 is documented on the spine by the binder for a copy bound in Paris. As páginas dos livros não eram vinculados, bem como a data 1455 está documentado sobre a coluna vertebral pelo ligante para um exemplar vinculada, em Paris.

    In July of 1604 AD King James of England wrote to Bishop Bancroft that he had nominated 54 learned men (linguists and biblical scholars) to once again translate the Bible, (but only 47 actually took part) in what became know as The King James Version (KJV) and was published in 1611. Em julho de 1604 dC King James da Inglaterra escreveu ao Bispo Bancroft, que tinha aprendido nomeados 54 homens (lingüistas e eruditos bíblicos) para traduzir a Bíblia, mais uma vez, (mas apenas 47 participaram na verdade), em que se tornou conhecido como The King James Version (KJV) e foi publicado em 1611. Many Christian fundamentalists today feel that this version is on one and only true version of God's Holy Word. Muitos cristãos fundamentalistas hoje sinto que essa versão é verdadeira e apenas em uma versão da Santa Palavra de Deus.

    Over the centuries it became increasingly difficult for some people to truly understand the (Old English) vernacular. Ao longo dos séculos, tornou-se cada vez mais difícil para algumas pessoas a compreender a verdadeira (Inglês Antigo) vernáculo. Hence, a new translation was first made called The New King James Version (NKJV) that had 130 translators in this edition. Assim, uma nova tradução foi feito pela primeira vez chamado The New King James Version (NKJV), que tinha 130 tradutores nesta edição. The (NKJV) was published in three stages: New King James Bible, New Testament; 1979 New King James Bible, New Testament and Psalms; 1980 New King James Version of the Holy Bible, containing the Old and New Testaments; 1982. O (NKJV) foi publicado em três fases: Novo Rei James Bíblia, Novo Testamento; 1979 Novo Rei James Bíblia, Novo Testamento e Salmos; 1980 New King James Version da Bíblia Sagrada, contendo o Antigo eo Novo Testamento; 1982.

    The New American Standard Bible (NASB) was translated in 1971 by 58 scholars. O New American Standard Bible (NASB) foi traduzida em 1971 por 58 acadêmicos. The (NASB) has sought to render grammar and terminology in contemporary English. O (NASB) tem procurado tornar a gramática ea terminologia contemporânea em Inglês. Special attention has been given to the rendering of verb tenses to give the English reader a rendering as close as possible to the sense of the original Greek and Hebrew texts. Especial atenção tem sido dada à representação do verbo tempos para dar ao leitor uma renderização Inglês tão próximo quanto possível do sentido original do texto hebraico e grego. In 1995, the text of the (NASB) was updated for greater understanding and smoother reading. Em 1995, o texto do (NASB) foi atualizado para uma maior compreensão e de leitura fácil.

    Christians today continue to yearn for a better understanding of the Word, and a closer relationship with God, came The New International Version (NIV). Cristãos hoje continuam a sentir-se atraído para um melhor entendimento da Palavra, e uma relação mais estreita com Deus, chegou a Nova Versão Internacional (NIV). More than 100 scholars from six English-speaking countries, as well as editors and English stylists, worked on the (NIV). Mais de 100 pesquisadores de seis países de fala Inglês, bem como editores e estilistas Inglês, trabalhou sobre a (NIV). The scholars represented more than 20 denominations. Os estudiosos representavam mais de 20 denominações. It took 10 years to complete the (NIV) translation. Levou 10 anos para concluir o (VNI) tradução. The process started in 1968 and finished in 1978. O processo teve início em 1968 e terminou em 1978. This does not include more than 10 years of planning before 1968. Isso não inclui mais de 10 anos de planejamento antes de 1968. It has since become one of the more popular editions. Desde então tem se tornado um dos mais populares edições.

    The New Century Version of the Bible is a revision of the International Children's Bible. A New Century Version da Bíblia é uma revisão da International Children's Bíblia. The (ICB) is aimed at young readers and those with low reading skills/limited vocabulary in English. O (ICB) é destinado a jovens leitores e aqueles com baixas qualificações leitura / vocabulário limitado em Inglês. It is written at a 3rd grade level (from the introduction) and is both conservative and evangelical in tone. É escrito em um nível 3 ª série (a partir da introdução), e é tanto conservadora e, em tom evangélico. The New Testament was first published in 1978 and the Old Testament followed in 1986. O Novo Testamento foi publicado pela primeira vez em 1978 e no Antigo Testamento, seguido em 1986. The (ICB) was revised somewhat to be a bit more sophisticated (reading level grade 5) and was dubbed the New Century Version (NCV). O (ICB), foi revisto ligeiramente a ser um pouco mais sofisticado (leitura nível grau 5) e foi batizada a New Century Version (PCI). This revised version was first published in 1991. Esta versão revista foi publicada pela primeira vez em 1991. Recently, the New Century Version text has been combined with notes containing advice on teenage issues to form "The Youth Bible", and was updated in 2007. Recentemente, o New Century Versão texto foi combinado com notas contendo conselhos sobre questões de forma adolescência "A Bíblia" Juventude ", e foi atualizado em 2007. The (NCV) is now available as a stand alone version. O (PCI) está agora disponível como uma versão autônoma.

    For me, the word "BIBLE" stands for; Basic Instructions before Leaving Earth. Para mim, a palavra "BÍBLIA" descanso de; Instruções básicas antes de sair da Terra. I truly feel that everyone should read a copy it and gain from the insight and benefit of its words. Eu realmente sinto que toda a gente deve ler-lo e obter uma cópia a partir da percepção dos benefícios e as suas palavras.

    Article Source : http://www.articles.narrowisthepath.com Artigo Fonte: http://www.articles.narrowisthepath.com

    Family - eStore will try to provide you with articles of interest to a Christian and patriotic way of life. Família - espalhe tentará fornecer-lhe os artigos de seu interesse para um cristão e patriótico modo de vida. The articles are written by Steven E Coffman (Owner) of Family - eStore .com (National Essay Contest) winner 1969. Os artigos são escritos por Steven E Coffman (Proprietário) da Família - espalhe. Com (National Essay Contest) vencedor 1969. I am a person with strong Christian and patriotic beliefs. Sou uma pessoa com forte crença cristã e patriótica. Tenacity, faith, and a belief in God, Country and Family are key components to success in life. Tenacidade, fé e uma crença em Deus, Pais e Familiares são componentes-chave para o sucesso na vida.

    The Christian articles are only intended to bring you closer in your relationship to our Father in heaven. Os cristãos são os artigos destinados apenas para trazê-lo mais perto na sua relação com o nosso Pai do céu.

    I hope that you enjoy and are enlightened by them. Espero que você goste e são iluminados por eles.

    Please Share and Bookmark this Article Por favor, Favoritos e Compartilhe este artigo

    Favoritos e Partilhar

    Please Rate this Article Por favor, classifique este artigo

    Not yet Rated Ainda não Rated

    Click the XML Icon Above to Receive Research Articles Via RSS! Clique no ícone acima XML para receber artigos de pesquisa via RSS!

    NarrowisthePath.com » Copyright © 2006-2008 NarrowisthePath.com »Copyright © 2006-2008
    Terms of Service | Submission Guidelines | Contact Us | Link to Us | Privacy Policy | About Us Terms of Service | Apresentação Orientações | Fale Conosco | Link para nós | Política de Privacidade | Sobre Nós

    Powered by Article Dashboard Powered by Artigo Dashboard