Christian Articles 기독교 문서

for today's living... 오늘의 생계를 위해 ...                           

    *  Free Membership * 무료 회원 가입

    & Article Submission 및 기술 자료 제출

    *  Free Christian Content Via * 콘텐츠를 통해 무료로 기독교

    Ezine Ready Articles 준비 Ezine 기사

    & RSS Feeds & RSS 피드

    ="left"> Search: = ""왼쪽> 검색 :

    Home | Bible Studies | Devotions 홈 | 성경 연구 |기도


    The Presence of Jesus 예수님의 존재

    By: Carolyn Kenney : 캐롤린 Kenney이

    The alarm clock pierced the quiet of the early morning hours. 이 알람 시계는 이른 아침의 조용한 시간을 찔렀다. I rolled over and struggled to open my eyes; the time was 6:00 am This was my first day in Israel! 내가 뒤척하고 내 눈을 뜨게하기 위해 싸워; 시간이 6:00이 이스라엘에서 제 첫날 오전! The flight landed in Tel Aviv at 10:00 pm the night before; our group of thirty-three tourists arrived at the hotel close to 11:00 pm and crawled into bed. 비행 전날 밤 텔아비브에서 오후 10:00에 도착; 30의 그룹 - 3 관광객 23:00 호텔 주변에 도착하고 침대로 크롤 링합니다.

    Just beyond the drapes, which were pulled to keep out the morning sun, were the calm waters of the Sea of Galilee! 아침 햇살을 밖으로 끌어내려는 계속됐다 커튼, 그냥 넘어 갈릴리 바다의 침착 물! For months I had longed to be here. 내가 여기있을 개월 동안 기다려야했다. This was my dream! 이 내 꿈 이었어! I swung my feet over the side of the bed, quietly walked to the bureau and grabbed my camera. 난, 조용히 사무실로 걸어 내 카메라를 들고 침대의 저쪽에 내 발을 휘둘렀어요. Opening the heavy curtains, I slipped outside onto the small balcony which overlooked the hotel grounds below. 무거운 커튼을 열면, 나는 밖에서 아래의 호텔 경내 간과 작은 발코니 위에 올랐다. A few hundred yards from where I stood the water lapped gently against the shore. 내가 어디에서 몇 백야드 해안을 따라 부드럽게 lapped 물 섰다.

    I turned on my digital camera and snapped about six pictures as the sun rose above the low mountains along the distant horizon. 내 디지털 카메라가 켜져과 약 6 그림으로 태양은 먼 수평선을 따라 낮은 산들 위에 올랐다 투덜 댔어요. The golden sun was spectacular as birds flew gracefully above and around it. 새가 날아 이상 정상적으로 금빛 태양 주위 탁월했다. Peace and tranquility permeated my soul; I could stay here forever. 평화와 평온함을 내 영혼 permeated; 내가 여기 영원히 머물 수도있다. As I gazed at the silent splendor before me, I thought back 2000 years ago. 내가 침묵의 훌륭함에 나를 바라보고하기 전에, 내가 다시 2000 년 전 생각합니다. On these waters, Peter and Andrew made their living before being called to become “fishers of men.” In my mind’s eye, I could picture Jesus walking along the edge of the shore. 이 해역에서 베드로와 앤드류는 "남성의 어부가되기 전에 전화를 받고 생활했다."내 마음의 눈 속에, 내 사진을 예수님은 해안의 가장자리를 따라 걷고있다. As He walked, He also prayed for His friends and for the many men, women and children eager to hear His every word. 로 그는 풀려, 그는 또한 그의 친구들을 위해기도 많은 남자, 여자와 아이들은 그의 모든 단어를 듣고 열심이다. As He looked upon them with love in His heart, did He also see those of us who would walk these same shores one day in the future? 로 그는 그들을 그의 마음에 사랑과 모습들도 우리의 미래에이 같은 해안 산책 일일 것이라고보고 그랬어요? Did He see me standing here now? 그는 나를 지금 여기에 서 봤을까? Did He see the peace in my heart as I gave thanks to be here - close to where He walked, taught and lived? 내가 여기있을에게 준 덕분에 그는 내 마음에 평화를 봤어 - 가까운 곳에 그는 풀려 법을 가르쳐줬하고 살았어?

    Our group spent four joyous days in the area of Galilee before moving on to Jerusalem. 우리 그룹 즐거운 일 4 갈릴리에서 예루살렘으로 이동하기 전에 그 지역에서 보냈다. I long to return there one day! 나는 오래 어느날 그곳에 복귀! I long to sit at the edge of the Sea of Galilee where Jesus spent so much of His life. 제가 오랫동안 갈릴리 바다의 가장자리에 너무 많은 그의 삶의 예수는 어디 앉아 보냈다. The rising sun reflecting in the sea each morning was a mirror image of the light and joy reflected in my soul. 바다에 매일 아침 떠오르는 태양 빛을 반사 거울 이미지와 기쁨이었다 내 영혼에 반영했다. I recently read a quotation by Dietrich von Hildebrand, which aptly describes the sunrise on the Sea of Galilee. 최근 디트리히 폰 Hildebrand, aptly 갈릴리 바다의 일출을 설명하여 인용을 읽어보십시오. It reads, “To whom will the sublime beauty of a sunset or a Ninth Symphony of Beethoven reveal itself, but to him who approaches it reverently and unlocks his heart to it?” Along the Sea of Galilee, the Presence of Jesus can still be felt. 그것은, "누구의 일몰이나 베토벤 9 번 교향곡의 숭고한 아름다움 자체를 밝힐 예정이지만 누가 그에게 그것에 접근하고 자신의 마음을 여는 reverently 읽는다?"갈릴리 바다, 여전히 함께 존재하는 예수의 수 느꼈다. It transcends time. 그것은 시간을 초월합니다. Why else do I feel such joy in my heart - even now? 왜 내가 또 내 마음에 기쁨을 느끼는 등 - 지금도?

    Article Source : http://www.articles.narrowisthepath.com 기술 자료 출처 : http://www.articles.narrowisthepath.com

    Carolyn Kenney began writing weekly articles for her church bulletin, which led to her devotional book "Meditations of the Heart." 캐롤린 Kenney이 그녀의 책에 경건 "마음의 명상을 이끄는 그녀의 교회 공지, 매주 기사를 쓰기 시작했다." This book is based on the four Gospel writers, Saints Matthew, Mark, Luke and John. 이 책은 4 복음서 저자에 따라, 성인 매튜, 마크, 루크와 존. Ms. Kenney placed herself in the gospel scene and expanded each to include our own feelings and inspirations. 양 Kenney이 복음의 현장에서 자신의 위치와 우리 자신의 느낌과 영감을 포함하여 각 확대했다. In this easy-to-read book your faith will be strengthened and your love for Jesus will grow stronger. Ms. 이 쉽지 - - 책을 읽고 여러분의 믿음과 예수님에 대한 사랑이 강화된다 강해질 것이다. 양 Kenney has also written numerous articles and reflections on her faith and family which can be read at www.meditationsoftheheart.com Kenney이도 그녀의 믿음과 www.meditationsoftheheart.com에서 읽을 수있는 가족에 대한 수많은 기사와 반사를 작성했습니다

    Please Share and Bookmark this Article 이 기술 자료 공유 및 즐겨찾기 제발

    즐겨찾기 및 공유

    Please Rate this Article 제발 비율이 문서가

    Not yet Rated 분류되지 않음

    Click the XML Icon Above to Receive Devotions Articles Via RSS! 위의 아이콘을 클릭하여 XML 문서를 통해기도의 RSS를받을!

    NarrowisthePath.com » Copyright © 2006-2008 NarrowisthePath.com»저작권 © 2006-2008
    Terms of Service | Submission Guidelines | Contact Us | Link to Us | Privacy Policy | About Us 서비스 약관 | 제출 지침 | 연락처 | 회사에 링크 | 개인 정보 보호 정책 | 회사 소개

    Powered by Article Dashboard 문서가 대시보드에 의해 제공