Christian Articles 기독교 관련 기사

for today's living... 오늘의 생활 ...                           

    *  Free Membership * 무료 회원 가입

    & Article Submission & 자료 제출

    *  Free Christian Content Via * 무료 콘텐츠를 통해 기독교

    Ezine Ready Articles 기사를 준비 ezine

    & RSS Feeds & 피드

    ="left"> Search: = "왼쪽"> 검색 :

    Home | Christianity | Research | 기독교 | 연구 분야


    Do You Know The History of the Christian Bible? 기독교 성경의 역사를 아는가?

    By: Steven E Coffman : 스티븐 이메일 coffman

    This is a brief history of the evolution of Bible and some of its various translations. 이것은 성경의 진화에 대한 간략한 역사 및 일부 다양한 번역합니다. The Christian Bible has the honor of being the first book every published in volume, and the most published book in history to this date. 기독교 성경은 매일의 명예에서 첫 번째 도서 출판되고 볼륨, 그리고 대부분의 도서는 역사를이 날짜에 게시합니다. It has been written in almost every spoken language in the world today. 그것은 세계에서 음성 언어로 작성된 거의 모든 오늘합니다.

    Like many ancient works, the oldest parts of the Bible were passed along orally before they were ever written down. 다른 많은 고대의 작품의 일부는 성경에서 가장 오래된 구두가 전달되기 전에도 할 수 없었고 따라서 적어합니다. Many devout Jewish people today believe that the full text of what Christians call "The Old Testament" Bible was given to Moses by God on Mount Sinai. 독실한 유대인 오늘날 많은 사람들이 어떻게 그리스도 인의 전체 텍스트를 믿고 그 외침 "구약 성서"성경에서 하나님은 모세에게 주어진 마운트시나이 반도합니다. The Bible's earliest origin may always be a matter of faith, but it still remains a fact that after the Bible was first recorded, many different versions existed in several different languages. 성경의 최초의 기원의 문제는 항상 믿음이있다면,하지만 여전히 남아있다는 사실을 성경은 첫 번째 기록을하는 동안에, 많은 다른 언어로 여러 다른 버전이 존재합니다. It was not until the first century BCE (Before the Common Era, aka BC) that Jews settled on the canon of their scripture. 그것은 기원전 1 세기이 시작되기 전까지는 (이전의 일반 시대, 일명 기원전)가 캐논의 유대인 성경에 정착합니다.

    The oldest written parts of the Bible found were transcribed in three languages. 가장 오래된 성경 부분을 작성, 전재은 3 개 국어를 발견합니다. What scholars call the Hebrew Bible (the same books Jews call the Tanakh or Written Torah, and Christians call the Old Testament) was first written in Hebrew with a few chapters of the books of Ezra and Daniel recorded in Aramaic. 어떤 학자 전화 히브리어 성경 (같은 책 유태인을 호출하여 유대교 성서 또는 서면 성경책, 그리고 그리스도를 호출 구약)는 히브리어로 작성된 최초의 도서를 몇 개 지부에 기록된 아람어와 다니엘 에즈라합니다. Hebrew had long been the language of the Jewish people, so their scriptures were passed down in Hebrew. 히브리어는 유대인의 언어를 오래 전부터 사람들은, 그래서 그들의 경전이 히브리어 아래로 전달합니다. Some of the books of the Hebrew Bible may have been written as far back as 1,400 BC, although most of the text was probably written between 900 and 400 BC 히브리어 성경의 일부 도서로 다시 1400까지 기록되었을 것입니다 기원전 있지만 대부분의 텍스트는 900과 400 사이에 작성된 아마 기원전

    Aramaic is a Semitic language that was widely spoken from 600 to 200 BC in the near Middle East. 아람어는 언어가 유태인은 기원전 600-200 광범위하게 말하는 중동 지역 근처에있습니다. It was one of the common languages of the region until the 13th century, when Arabic became more prominent. 그것은 그 지역의 언어 중 하나를 일반적인 13 세기 전까지는 때, 아랍어가 더 많은 유명합니다. Many people today believe Jesus and his apostles spoke Aramaic. 오늘날 많은 사람들이 예수와 그의 사도 말을 믿고 아람어합니다. Aramaic was the spoken language in Mel Gibson's movie "The Passion of the Christ" that was subtitled in many languages. 아람어는 음성 언어를 멜 깁슨의 영화 "의 열정은 그리스도를"그것은 대부분의 언어로 자막합니다.

    The Christian New Testament was written in the common Greek of the Mediterranean area and parts of the Middle East at the time in the first century CE (Common Era, aka AD). 기독교 신약 성경에 쓰여진는 그리스어의 일반적인 부분을 지중해 지역과 중동 지역에서 1 세기의 시간을 ce (일반 시대, 일명 광고). This form of Greek is called Koine Greek. 이 양식을 그리스 그리스어 그리스어 불린다. It developed from classical Greek, and spread by the conquests of Alexander the Great. 고전에서 그것을 개발 그리스어, 알렉산드 로스 대왕의 정복을 보급합니다. As different people began to use the tongue, it evolved and changed into Koine Greek between 300 BC and 300 AD This form many scholars think may have been the second language of Jesus and his apostles -- after all, the gospels of the New Testament portray that Jesus spoke with Pontius Pilate, who would have been more likely to understand Greek than Aramaic. 을 사용하여 다른 사람으로 시작했다 혀, 그것 진화 및 변경 그리스어 그리스어로 기원전 300과 300 사이에 광고를이 양식을 많은 학자 제 2 언어로 생각되었을 수도있습니다 예수와 그의 사도 - 결국 묘사 신약 성경의 복음서 빌라도가 예수를 만났습니다 폰티어스 사람을 이해했을 가능성이 더 높습니다 아람어보다 그리스어합니다. The Books that one day became the New Testament was probably written mostly in Greek because it was the common language around the Mediterranean at the time of its inception. 신약 성경의 도서가 하루가 서면 주로 그리스는 아마 일반적인 언어 이었기 때문에 당시 지중해 주변에 소개된합니다.

    The earliest extant list of the books of the NT, in exactly the number and order in which we presently have them, is written by Athanasius, Bishop of Alexandria, in his Festal letter number 39 of AD 367. 현존하는 가장 오래된 도서의 목록을 nt, 번호를 순서대로 정확하게 현재도 우리가 그들이 작성한 athanasius, 주교 알렉산드 리아, 그의 축제 367 문자 광고의 숫자 39.
    382 AD Pope Damasus I, in a letter, listed the New Testament books in their present number and order. 교황 다마소 1 세 382 광고에서 편지, 신약 도서의 목록의 맨 위에 그들의 현재 번호와 주문합니다.

    393 AD The Council of Hippo affirmed the Canon written by Bishop Athanasius. 393의 광고를 작성한 캐논 주교 협의회 하마 athanasius 단언합니다.

    397 AD The Council of Carthage reaffirmed the Canons of the Old and New Testaments. 397 카르타고의 광고를 협의회 과거와 현재의 대포 testaments을 재확인했다. St. Jerome's translation, "The Latin Vulgate", is to this day, the official Bible of the Catholic Church. 성 제롬의 번역, "일반적인 라틴어"라고하는 것은, 오늘날까지, 카톨릭 교회의 공식적인 성경합니다. The Bibles which Catholics use today, have the same 46 books in the Old Testament as they have had since before the beginning of Christianity. 카톨릭 the 성경을 사용하는 오늘,이 같은 구약 성서의 도서를 46으로 그들은 기독교의 시작하기 전에는 이후합니다. The Vulgate was designed to be a definitive and officially promulgated translation of the Bible, improving upon several translations then in use. the 일반적인가 확정되도록 설계되었습니다 공식적으로 공포와 성경의 번역을 향상시 여러 번역을 사용합니다. It was the first, and for many centuries the only, Christian Bible with an Old Testament translated directly from the Hebrew rather than from the Greek Septuagint. 그것은 첫째로, 그리고 많은 세기가 유일하게, 크리스챤으로 구약 성경에서 직접 번역이 아닌 히브리어 그리스어에서 septuagint합니다.

    Catholic Bibles have 73 books; 46 in the Old Testament, and 27 in the New Testament. 천주교 성경은 73 책, 46은 구약과 신약에서 27. Protestant Bibles have 66 books with only 39 in the Old Testament. 프로 테스탄트의 성경은 구약 66 책에서만 39. The books missing from Protestant Bibles are: Tobit, Judith, Baruch, Wisdom, Sirach, 1 and 2 Maccabees, and parts of Esther and Daniel. 개신교 성경에서 도서를 누락은 : tobit, 쥬디스, 바루크, 지혜, 자크 시라크, 1과 2 maccabees, 그리고 에스더와 다니엘의 일부분. They are called the 'Deuterocanonicals' by Catholics and 'Apocrypha' by Protestants. 그들은 전화를 'deuterocanonicals'으로 카톨릭과 '외경'으로 개신교합니다.

    419 AD The Fourth Council of Carthage again reaffirmed the Canons as defined in previous councils. 4 번째 협의회를 다시 카르타고의 광고를 419 재확인했다 협의회 대포 이전에 정의된 바와 같이합니다.

    1442 AD At the Council of Florence, the entire Church recognized the 27 books, though does not declare them unalterable. 광고를 1442 평의회에서 피렌체, 교회 전체를 인식하고 27 책, 비록 그들을 불변 선언하지 않습니다. This council confirmed the Roman Catholic Canon of the Bible which Pope Damasus I had published a thousand years earlier. 이위원회의 캐논을 확인 천주교 성경을 출판은 1000 년 교황 다마소 1 세 이전합니다.
    The Council of Trent 1546-1565, which was the longest lasting Council in Church history. 트렌트 평의회 1546-1565, 지속적인 의회에서 어떤 교회의 역사가 긴합니다. At the Council of Trent, the Catholic Church reaffirmed once and for all the full list of 27 books as traditionally accepted. 트렌트 평의회에서, 가톨릭 교회의 전체 목록을 재확인 한 번 및 27의 모든 책으로 전통적으로 허용합니다.

    In the mid-15th century, when Johannes Gutenberg invented movable type, the Latin Vulgate edition of the Christian Bible was the first work he printed. - 15 세기 중반에서 때, 요하네스 구텐베르크 활자를 발명, 일반적인 버전의 라틴어의 기독교 성경이 처음 인쇄 일을합니다. On September 30, 1452, Johann Guttenberg's Bible was published becoming the first book to be published in volume, of which about 180 were printed. 9 월 30 일 1452, 요한 guttenberg 성경이 출판되고 볼륨에서 첫 번째 도서 출판되어야, 그중 약 180가 인쇄된합니다. The pages of the books were not bound, and the date 1455 is documented on the spine by the binder for a copy bound in Paris. 도서의 페이지에 바인딩이 없다, 그리고 척추에 대한 설명은 1455의 날짜를 바인더로 파리에있는 사본을 결합합니다.

    In July of 1604 AD King James of England wrote to Bishop Bancroft that he had nominated 54 learned men (linguists and biblical scholars) to once again translate the Bible, (but only 47 actually took part) in what became know as The King James Version (KJV) and was published in 1611. 광고를 1604 년 7 월 영국의 국왕 제임스 주교 편지를 지명했다고 54 밴크로프트 배운 남성 (언어학과 성경의 학자)을 다시 한 번 성경 번역하고, (단지 47 실제로 참여)에서 무엇을 알고는 킹 제임스 버전 (kjv)와 1611 년에 출판된합니다. Many Christian fundamentalists today feel that this version is on one and only true version of God's Holy Word. 오늘날 많은 기독교 근본주에 느낌이이 버전은 버전에 대한 유일하고 진정한 하나님의 거룩한 단어합니다.

    Over the centuries it became increasingly difficult for some people to truly understand the (Old English) vernacular. 몇 세기 동안 점점 더 어려워이 된 어떤 사람을 진정으로 이해하고 (옛 영어) 방언합니다. Hence, a new translation was first made called The New King James Version (NKJV) that had 130 translators in this edition. 따라서, 새 번역이 처음에 전화를 새로 만들어 킹 제임스 버전 (기록되어)가 번역이 에디션은 130. The (NKJV) was published in three stages: New King James Bible, New Testament; 1979 New King James Bible, New Testament and Psalms; 1980 New King James Version of the Holy Bible, containing the Old and New Testaments; 1982. (기록되어)는 출간 3 단계 : 새 킹 제임스 성경, 신약 성경; 1979 새 킹 제임스 성경, 신약 성경과 시편; 1980 새 킹 제임스 버전의 성경을 포함한 이전 및 새로운 testaments; 1982.

    The New American Standard Bible (NASB) was translated in 1971 by 58 scholars. 새로운 미국의 표준 성경 (nasb)는 58의 학자로 1971 년에 번역합니다. The (NASB) has sought to render grammar and terminology in contemporary English. 에 (nasb)은 문법과 어휘는 현대적인 영어의 추적을 렌더링합니다. Special attention has been given to the rendering of verb tenses to give the English reader a rendering as close as possible to the sense of the original Greek and Hebrew texts. 특별한주의를 기울여야합니다 렌더링 동사의 시제는 주어진 영어 독자에게 돈 렌더링으로 원래의 의미를 닫습니다 가능한 그리스어 및 히브리어 텍스트합니다. In 1995, the text of the (NASB) was updated for greater understanding and smoother reading. 1995 년,의 텍스트를 (nasb)이 업데이 트를 효과적으로 읽고 이해하고 부드럽게합니다.

    Christians today continue to yearn for a better understanding of the Word, and a closer relationship with God, came The New International Version (NIV). 오늘은 계속해서 더 나은 이해를 갈망하는 그리스도 인의 단어, 그리고 하나님과의 관계를 자세히, 온의 새 국제 버전 (이니라). More than 100 scholars from six English-speaking countries, as well as editors and English stylists, worked on the (NIV). 6 개의 영어 - 말하기에서 100 개 이상의 나라의 학자뿐만 아니라 영어 편집기와 디자이너, 작업을 (이니라). The scholars represented more than 20 denominations. 종교 단체 대표 20 개 이상의 학자. It took 10 years to complete the (NIV) translation. 10 년이 걸렸다을 완료하는 (이니라) 번역합니다. The process started in 1968 and finished in 1978. 1968 년 및 1978 년에 완료하는 과정을 시작합니다. This does not include more than 10 years of planning before 1968. 10 년 이상이 포함되지 않습니다을 계획하기 전에 1968. It has since become one of the more popular editions. 그것부터가 더 많은 인기있는 버전 중 하나를합니다.

    The New Century Version of the Bible is a revision of the International Children's Bible. 새로운 세기 버전의 개정 성경은 성경의 국제 어린이합니다. The (ICB) is aimed at young readers and those with low reading skills/limited vocabulary in English. 에 (icb)를 겨냥한 젊은 독자와 이들이 낮은 읽기 능력 / 제한된 어휘 영어로합니다. It is written at a 3rd grade level (from the introduction) and is both conservative and evangelical in tone. 그것은 서면에 3 학년 수준 (의 도입)과 복음의 소리는 둘 다 보수 단체와합니다. The New Testament was first published in 1978 and the Old Testament followed in 1986. 1978 년 신약과 구약 성서가 처음 발행 따라 1986 년. The (ICB) was revised somewhat to be a bit more sophisticated (reading level grade 5) and was dubbed the New Century Version (NCV). 에 (icb)은 다소 개정을 조금 더 세련 (읽기 수준 학년 5)과이 새로운 세기 더빙 버전 (ncv). This revised version was first published in 1991. 이 개정 버전은 1991 년에 처음 발행합니다. Recently, the New Century Version text has been combined with notes containing advice on teenage issues to form "The Youth Bible", and was updated in 2007. 최근에는 새로운 세기 버전 텍스트는 청소년 문제를 조언을 결합하여 노트를 포함 양식 "의 청소년 성경", 그리고 2007 년에이 업데이 트되었습니다. The (NCV) is now available as a stand alone version. 에 (ncv)는 현재 독립 실행형 버전을 사용할 수있습니다.

    For me, the word "BIBLE" stands for; Basic Instructions before Leaving Earth. 나를 위해, 그 단어 "성경"는, 기본적인 지침을 떠나기 전에 지구합니다. I truly feel that everyone should read a copy it and gain from the insight and benefit of its words. 나는 여러분이 진정으로 느끼는 그 복사본을 읽어야하는 통찰력과 이익을 얻을하고 그 단어합니다.

    Article Source : http://www.articles.narrowisthepath.com 기사 출처 : http://www.articles.narrowisthepath.com

    Family - eStore will try to provide you with articles of interest to a Christian and patriotic way of life. 가족 - estore에 기사를 제공해 드릴 수가 관심을 시도 기독교와 애국의 생활 방식을합니다. The articles are written by Steven E Coffman (Owner) of Family - eStore .com (National Essay Contest) winner 1969. 스티븐의 기사가 작성한 이메일 coffman (소유자)의 가족 - estore합니다. (국립 에세이 경연 대회) 우승 1969. I am a person with strong Christian and patriotic beliefs. 나는 강한 사람과 애국 기독교 신앙합니다. Tenacity, faith, and a belief in God, Country and Family are key components to success in life. 끈기, 믿음, 신념과 하나님 나라와 가족은 인생의 중요한 구성 요소가 성공을합니다.

    The Christian articles are only intended to bring you closer in your relationship to our Father in heaven. 기독교 기사는 마무리를위한 것일뿐입니다을 얻을 수 있도록 하늘에서 하늘에 계신 우리 아버지의 관계를합니다.

    I hope that you enjoy and are enlightened by them. 나는 그들에 의한 깨달음의 희망을 누리시기하고있습니다.

    Please Share and Bookmark this Article 이 문서를 공유하고 즐겨찾기하시기 바랍니다

    즐겨찾기 및 공유

    Please Rate this Article 당신이이 기사를하시기 바랍니다

    Not yet Rated 아직 등급

    Click the XML Icon Above to Receive Research Articles Via RSS! xml 아이콘을 클릭하여 관련 기사를 통해 연구 위를받을 rss!

    NarrowisthePath.com » Copyright © 2006-2008 narrowisthepath.com»저작권 © 2006-2008
    Terms of Service | Submission Guidelines | Contact Us | Link to Us | Privacy Policy | About Us 서비스 약관 | 제출 지침 | 연락처 | 링크를 소개 | 개인 정보 보호 정책 | 회사 소개

    Powered by Article Dashboard 의해 제공되는 대시보드