Christian Articles Christian artículos

for today's living... para el día de hoy la vida ...                           

    *  Free Membership * Composición Libre

    & Article Submission Y el artículo Presentación

    *  Free Christian Content Via * Libre de contenido cristiano a través de

    Ezine Ready Articles Ezine listo artículos

    & RSS Feeds & RSS Feeds

    ="left"> Search: = "izquierda"> Buscar:

    Home | Bible Studies | Study By Topic Inicio | Estudios Bíblicos | estudio realizado por tema


    The Kingdom of God El Reino de Dios

    By: Sylvia Huffnagle (ordained minister) Por: Sylvia Huffnagle (ministro ordenado)

    The Gospel of the Kingdom El Evangelio del Reino

    And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people. Y Jesús se acerca de todos Galilea, enseñando en sus sinagogas y predicando el evangelio del reino, y sanando toda clase de enfermedad y todo tipo de enfermedades entre la población. Matt 4:23, Matt. 4:23 Matt, Matt. 9:3

    Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God, Mark 1:14 Ahora, después de que Juan fue encarcelado, Jesús vino a Galilea predicando el evangelio del reino de Dios, Marcos 1:14

    And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. Y él reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y de su reino no habrá fin. Luke 1:33 Lucas 1:33

    The gospel that we are to preach is the gospel or good news of the kingdom. El evangelio que vamos a predicar el evangelio o buenas noticias del reino. That’s of the kingdom. Eso es del reino.

    Whose kingdom is it? Cuyo reino es?
    Thy kingdom come. Venga tu reino. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Hágase tu voluntad en la tierra, como en el cielo. Matt. 6:10

    And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Y no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal: Para tu es el reino, y el poder y la gloria, para siempre. Amen. Amén. Matt. 6:13

    And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. Y él les dijo, tengo que predicar el reino de Dios a otras ciudades también: por la mañana, por lo tanto, he enviado. Luke 4:43 Lucas 4:43

    And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him, Luke 8:1 Y vino a pasar después, que se fue en todas las ciudades y aldeas, predicando y shewing la buena nueva del reino de Dios: y los doce estaban con él, Lucas 8:1

    And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. Y los envió a predicar el reino de Dios, y para sanar a los enfermos. Luke 9:2 Lucas 9:2

    And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing. Y la gente, cuando sabía, le siguieron: y que recibió, y les habló del reino de Dios, y sanó a los que había necesidad de curación. Luke 9:11 Lucas 9:11

    Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. Jesús le dijo: ¡Que los muertos enterrar a sus muertos: tú, pero ir y predicar el reino de Dios. Luke 9:60 Lucas 9:60

    So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. Así también vosotros, cuando os vea estas cosas llegan a pasar, sé que vosotros el reino de Dios está cerca al alcance de la mano. Luke 21:31 Lucas 21:31

    Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son: Col 1:13 ¿Quién nos ha entregado desde el poder de las tinieblas, y nos ha traducido en el reino de su Hijo querido: Col 1:13

    But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom. Pero el Hijo os dice, Tu trono, oh Dios, es para siempre jamás: un cetro de justicia es el cetro de tu reino. Heb 1:8 Heb 1:8
    How do you get into the kingdom? ¿Cómo entrar en el reino?
    John the Baptist preached - Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. John the Baptist predicado - Arrepentíos vosotros: para el reino de los cielos está al alcance de la mano. Matt. 3:2

    Jesus preached - From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand. Jesús predicó - A partir de ese momento Jesús comenzó a predicar, y decir, Arrepentíos: para el reino de los cielos está al alcance de la mano. Matt 4:17 Matt 4:17

    But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. Pero os buscar primero el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas se añadirá a vosotros. Matt. 6:33

    But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven. Pero Jesús dijo, sufren los niños pequeños, y no les prohíben, a venir a mí: por de tales es el reino de los cielos. (have faith in God as a little child has in their caregiver) Matt. (tener fe en Dios como un niño pequeño tiene en su cuidador) Matt. 19:14

    And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel. Y decir, el tiempo se ha cumplido y el reino de Dios está al alcance de la mano: os arrepentís, y creemos que el evangelio. Mark 1:15 Marcos 1:15

    And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: Mark 9:47 Y si tu ojo te ofende, es arrancar a cabo: es mejor para ti entrar en el reino de Dios con un ojo, que teniendo dos ojos ser echado al infierno de fuego: Mark 9:47

    What is the first key to the kingdom? ¿Cuál es la primera clave para el reino?
    And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. Y respondió Simón Pedro y dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.

    And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. Y Jesús le respondió y dijo a él, ¡Bendito eres, Simón Bar-Jona: para la carne y la sangre no ha revelado a ti, sino mi Padre que está en los cielos. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Y lo digo también a ti, que tú eres Pedro, y sobre esta roca voy a construir mi iglesia y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Y daré a ti las llaves del reino de los cielos: y tú harás lo que obligará en la tierra estará obligado en el cielo: y tú harás que sea suelto en la tierra será suelto en el cielo. (revelation knowledge) Matt 16:16-18 (revelación de conocimientos) Matt 16:16-18

    Who will enter the kingdom? ¿Quién va a entrar en el reino? Who will have the kingdom? ¿Quién tendrá el reino?
    Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Bienaventurados los pobres en espíritu: porque de ellos es el reino de los cielos. Matt. 5:3

    Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven. Bienaventurados los que que son perseguidos por la justicia "razones: porque de ellos es el reino de los cielos. Matt. 5:10

    For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. Porque yo os digo, que, salvo su bien deberá ser superior a la justicia de los escribas y fariseos, vosotros no será en ningún caso entrará en el reino de los cielos. Matt. 5:20

    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. No todos los que uno dice a mí, Señor, Señor, entrará en el reino de los cielos, sino el que obre la voluntad de mi Padre que está en el cielo. Matt. 7:21

    When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, (faith in Jesus) no, not in Israel.And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. Cuando Jesús oyó, él maravillado, y les dijo que siguió cierto os digo, no he encontrado fe tan grande, (la fe en Jesús) no, no en Israel.And yo os digo que muchos vendrán desde el este y el oeste, y sentarse con Abraham, e Isaac, y Jacob, en el reino de los cielos. But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Sin embargo, los hijos del reino serán emitidos a cabo en las tinieblas exteriores: allí será llanto y crujir de dientes. Matt. 8:10-12

    The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son, And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come. El reino de los cielos es semejante a un rey, que hizo un matrimonio para su hijo, y mandó a sus siervos a llamar a que se ordena a la boda, y que no vienen. Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage. Una vez más, le mandó otros siervos, diciendo: Diles que se ordena, He aquí, he preparado mi cena: mi bueyes y se fatlings mis muertos, y todas las cosas están listos: llegado hasta el matrimonio. But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them. Pero la luz que hicieron de él, y se dirigió sus formas, una a su granja, otro a su mercancía: ¿Y el resto tuvo sus siervos, y entreated ellos spitefully, y mató a ellos. But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city. Pero cuando el rey escuchó de ella, se ira: y enviado sus ejércitos, y destruyeron los asesinos, y quemó su ciudad. Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy. Luego dice que a sus siervos, La boda está preparada, sino que se ordena que no se merece. Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage. ¡Id, por lo tanto, en las carreteras, y como muchos de vosotros se encuentra, a la oferta de matrimonio. So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests. Por lo tanto, los agentes salieron en las carreteras, y se reunieron todos los tantos como se encontraron, tanto malas y buenas: la boda y fue decorado con los clientes. And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment: And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? Y cuando el rey entró para ver a los invitados, vio allí a un hombre que no había en un vestido de boda: Y él le dijo:, amigo, ¿cómo tú en camest acá no tener un vestido de boda? And he was speechless. Y fue sin palabras. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. Entonces el rey dijo a los sirvientes, Enlazar él de pies y manos, y se lo llevaron, y él emitidos en las tinieblas exteriores; habrá llanto y crujir de dientes. (Put on the Lord Jesus Christ - Romans 13:14) Matt. (Ponga en el Señor Jesús Cristo - Romanos 13:14) Matt. 2-13

    And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. Y el escribano le dijo, Bueno, Maestro, has dicho la verdad: que hay un Dios, y no hay ninguno otro, pero: ¿Y el amor a él con todo el corazón, con toda la comprensión, y con todos los alma, y con toda la fuerza, y amar a su prójimo como a sí mismo, es más que todos los holocaustos en su conjunto y los sacrificios. And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. Y cuando vieron que Jesús respondió discretamente, le dijo a él, ¡Tú no muy lejos del reino de Dios. And no man after that durst ask him any question. Y nadie después de que Durst le invito cualquier cuestión. Mark 12:32-34 Marcos 12:32-34

    Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. Confirmando las almas de los discípulos, y exhortando a que continúen en la fe, y que debemos mucho a través de la tribulación entrará en el reino de Dios. Acts 14:22 Hechos 14:22

    Who can know the mysteries of the kingdom? ¿Quién puede saber los misterios del reino?
    He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. Él respondió y les dijo, porque es dado a vosotros saber los misterios del reino de los cielos, pero a ellos no se le da. (his disciples - those who are learning from him) Matt. (sus discípulos - los que están aprendiendo de él) Matt. 13:11

    Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. Respondió Jesús y le dijo, en verdad, en verdad, lo digo a ti, Salvo un hombre nacer de nuevo, no puede ver el reino de Dios. John 3:3 Juan 3:3

    Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. Respondió Jesús: En verdad, lo digo a ti, con la excepción del hombre que nace del agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios. John 3:5 Juan 3:5

    Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him? Escuchad, mi querido hermano, no ha elegido Dios a los pobres de este mundo rico en fe y herederos del reino que ha prometido a ellos que el amor con él? Jms 2:5 JMS 2:5

    What does the kingdom produce? ¿Qué significa el reino producir?
    Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. Otra parábola que se exponen a ellos, diciendo: El reino de los cielos es semejante a un grano de mostaza, que un hombre tomó y sembró en su campo: que de hecho es el menor de todas las semillas, pero cuando se cultiva, se es la mayor entre las hierbas, y becometh un árbol, de modo que las aves del cielo vienen y se alojan en las ramas del mismo. (a beneficial thing) Matt. (una cosa beneficiosa) Matt. 13:31-32

    Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. Por lo tanto decir que vosotros, El reino de Dios se tomarán de usted, y dado a una nación con lo que estipulan los frutos del mismo. Matt. 21:43

    For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost. Para el reino de Dios no es carne y beber, pero la justicia y la paz, y alegría en el Espíritu Santo. Rom 14:17 Rom 14:17

    Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear: Heb 12:28 Por tanto estamos recibiendo un reino que no se pueden mover, vamos a tener gracia, que nos puede servir a Dios aceptablemente con piadosa reverencia y temor: Hebreos 12:28

    What power to influence does the kingdom have? ¿Qué poder de influencia que el reino tiene?
    Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. Otra parábola que habló a ellos; El reino de los cielos es semejante a la levadura, que una mujer tomó y escondió en tres medidas de harina, hasta que el conjunto fue fermentado. Matt. 13:33

    How precious a treasure is the kingdom? ¿Cómo un precioso tesoro es el reino?
    Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. Una vez más, el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondió en un campo determinado, el que cuando un hombre ha encontrado, que hideth, y para alegría de ellos van a selleth y todo lo que tiene, y que buyeth campo. Matt. 13:44

    Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. Una vez más, el reino de los cielos es semejante a un comerciante el hombre, la búsqueda de perlas bueno: Una vez más, el reino de los cielos es semejante a una red, que fue lanzado en el mar, y se reunieron de todo tipo: ¿Qué, cuando se llena, que señala a la costa, y se sentó, y se reunieron en la buena buques, pero el mal reparto de distancia. So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. Por lo tanto, podrá ser en el fin del mundo: los ángeles se ven fuera, y cortar los malvados de entre los justos, y emitidos en el horno de fuego: habrá gemidos y el crujir de dientes. Matt. 13: 45-50 13: 45-50

    Where is the kingdom now? ¿Dónde está el reino ahora?
    And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: Neither shall they say, Lo here! Y cuando se le exigió de los fariseos, cuando el reino de Dios debe venir, él les respondió y dijo: El reino de Dios no viene con la observación: Ni se que decir, Lo aquí! or, lo there! o, lo hay! for, behold, the kingdom of God is within you. para, he aquí el reino de Dios está dentro de ti.
    Luke17:20-21 Luke17 :20-21

    Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. Respondió Jesús: Mi reino no es de este mundo: si mi reino fuera de este mundo, entonces mis siervos lucha, que no debe ser entregada a los Judios, pero ahora es mi reino, por lo tanto, no de. John 18:36 Juan 18:36

    What must take place before the kingdom comes to reign? ¿Qué debe tener lugar antes de que el reino llega a reinar?
    And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. Y este evangelio del reino será predicado en todo el mundo para un testigo hacia todas las naciones y entonces vendrá el fin. Matt. 24-14

    Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power. Luego viene el final, cuando se han entregado hasta el reino de Dios, incluso el Padre, cuando se han puesto todas las regla y toda la autoridad y el poder. 1Cor 15:24 1Cor 15:24

    Does the Old Testament teach about the kingdom? ¿El Antiguo Testamento acerca de enseñar el reino?
    Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old. Luego dijo que a ellos, por lo tanto cada escribano que se encargó hasta el reino de los cielos es semejante a un hombre que es un jefe, lo que da de su tesoro cosas nuevas y viejas. Matt. 13:52

    Who is the greatest in the kingdom? ¿Quién es el mayor en el reino?
    At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? Al mismo tiempo llegó hasta los discípulos de Jesús, diciendo: ¿Quién es el mayor en el reino de los cielos? And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. Y Jesús llamó un niño pequeño a él, y lo establecido en medio de ellos, y dijo: De cierto os digo, os Salvo se convertirá, y convertirse en tan poco los niños, vosotros no entrará en el reino de los cielos. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. Quien, por lo tanto, se humilde como este niño, el mismo es mayor en el reino de los cielos. Matt. 18:1-4

    Who shall be least in the kingdom? ¿Quién será menos en el reino?
    Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. Quien, por lo tanto, se quebrante uno de estos mandamientos, y así enseñe a los hombres, muy pequeño será llamado en el reino de los cielos, pero quien hará y los enseñe, éste será llamado grande en el reino de los cielos. Matt. 5:19

    How can you miss the kingdom? ¿Cómo se puede perder el reino?
    When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. Cuando uno oye la palabra del reino, y understandeth que no, entonces viene el malo, y que fuera catcheth que fue sembrado en su corazón. This is he which received seed by the way side. Esto es lo que han recibido las semillas por el camino lateral. Matt. 13:9

    Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. Otra parábola que se exponen a ellos, diciendo: El reino de los cielos se asemeja hasta un hombre que sembró buena semilla en su campo: Pero mientras que los hombres dormían, vino su enemigo y sembró cizaña entre el trigo, y se fue a su manera. But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. Pero cuando la hoja se surgido, y sacó fruto, apareció entonces también la cizaña. So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? Por lo tanto, los sirvientes de la familia llegó y le dijo, Señor, tú no has sembrar buena semilla en tu campo? from whence then hath it tares? de ahí entonces se ha cizaña? He said unto them, An enemy hath done this. Él les dijo, un enemigo ha hecho esto. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? Los agentes dijeron a él, entonces ¿Vas tú que vamos a reunir hasta ellos? But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Sin embargo, dijo, Nay; no sea que mientras os recoger la cizaña, vosotros también de raíz el trigo con ellos. Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. Que tanto crecen juntos hasta la cosecha: y en el momento de la cosecha diré a los segadores, se reúnen os juntos primero la cizaña, y se unen en paquetes para quemar ellos, pero reunir el trigo en mi granero. Matt. 13:24-30

    The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one; The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. El campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del reino, pero la cizaña son los niños de los impíos una; El Hijo del hombre enviará a sus ángeles adelante, y que se reúnen fuera de su reino todas las cosas que ofenden, y hacer que ellos la iniquidad, y emitidos en un horno de fuego: habrá gemidos y el crujir de dientes. Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Entonces los justos brillan como estipula el sol en el reino de su Padre. Who hath ears to hear, let him hear. ¿Quién tiene oídos para oír, oiga. Matt. 13:38-43

    Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. Por lo tanto, es el reino de los cielos asimilarse hasta un determinado rey, que tendría en cuenta sus siervos. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. Y cuando él había comenzado a contar, uno se ha presentado a él, que le debía diez mil talentos. But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. Forasmuch Pero como no había que pagar, su señor lo mandó a ser vendidos, y su esposa, y los niños, y todo lo que había, y el pago a realizar. The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. El funcionario, por lo tanto, cayó, y le adoraron, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te pago todos. Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. Entonces el señor del siervo que se trasladó con compasión, y le suelto, y le perdonó la deuda. But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. Sin embargo, el mismo funcionario salió, y encontró uno de sus fellowservants, que le debía un cien peniques, y sentó las manos sobre él, y él tomó por la garganta, diciendo que yo pago tú owest. And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all. Y su fellowservant cayó a sus pies, y besought él, diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te pago todos. And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. Y no, pero fue él y emitidos en la cárcel, hasta que debe pagar la deuda. So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Así que cuando vi su fellowservants lo que se ha hecho, eran muy sentimos, y entró y le dijo a su Señor todo lo que se ha hecho. Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee? Entonces su señor, después de que él le había pedido, dijo él, O tú siervo malvado, yo te perdonó todo lo que la deuda, porque tú me desiredst: Shouldest no tú también haber tenido compasión de tu fellowservant, a pesar de que he tenido piedad de ti ? And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. Y su señor se ira, y le entregó a los verdugos, hasta que debe pagar todo lo que se debió a él. So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. Así que, asimismo, mi Padre celestial hacer también vosotros, si os de su corazón no perdona cada uno a su hermano sus ofensas. Matt. 18:23-35

    And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Y de nuevo os digo, es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja, que para un hombre rico para entrar en el reino de Dios. (if you trust and depend upon you bank account instead of God) Matt.19:24, Mark 10:24 (si la confianza y dependerá de que usted cuenta bancaria en lugar de Dios) Matt.19: 24, Marcos 10:24

    Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. Entonces el reino de los cielos se asemeja hasta diez vírgenes, que tomando sus lámparas, y salieron a cumplir el novio. And five of them were wise, and five were foolish. Y cinco de ellos eran sabios, y cinco eran tontos. They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: But the wise took oil in their vessels with their lamps. Ellos fueron tontos que tomando sus lámparas, no tomaron y petróleo con ellos, pero tomó la sabia de petróleo en sus buques con sus lámparas. While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. Si bien el esposo permanecido, todos slumbered y dormía. And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. Y a la medianoche se produjo un hecho llorar, he aquí el esposo viene; os vaya a reunirse con él. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. A continuación, todos los vírgenes surgió, y recortar sus lámparas.
    And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. Y el tonto dijo a los sabios, nos dan de su petróleo, por nuestra lámparas se han ido fuera. But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. Pero el sabio respondió, diciendo: No es así, no sea que no hay suficiente para nosotros y vosotros, pero vosotros no ir a ellos que vender, comprar y para ustedes. And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. Y mientras iban a comprar, llegó el novio, y los que estaban listos fueron con él en el matrimonio, y la puerta estaba cerrada. Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. Después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: Señor, Señor, abre para nosotros. But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. Pero él respondió y dijo: De cierto os digo, sé que no. Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. Mira, por lo tanto, para sabéis ni el día ni la hora en la que el Hijo del hombre venga. Matt. 25:1-13

    And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God. Y Jesús dijo a él, no el hombre, después de haber puesto su mano en el arado, y mirando hacia atrás, es apto para el reino de Dios. Luke 9:62 Lucas 9:62

    Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? ¿Es que no saben que los injustos no heredarán el reino de Dios? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. No ser engañado: ni los fornicarios, ni idólatras, ni los adúlteros, ni afeminados, ni los abusadores de sí mismos con la humanidad, ni ladrones, ni codiciosos, ni los borrachos, ni revilers, ni extortioners, heredarán el reino de Dios. 1Cor 6:9-10 1 Cor 6:9-10

    For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. Para el reino de los cielos es como un hombre que viajaba en un país lejano, que llamó a sus propios agentes, y les entregó sus bienes. And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. Y hasta le dio un cinco talentos, a otro dos, ya otro uno, a cada hombre según su capacidad varios y su straightway tomó viaje. Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents. Luego de que había recibido los cinco talentos fue y comercializados con el mismo, y les hizo otros cinco talentos. And likewise he that had received two, he also gained other two. Y también el que había recibido dos, que también obtuvo otros dos. But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. Pero el que había recibido uno fue y excavada en la tierra, y escondió su señor el dinero. After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. Después de un largo tiempo, el señor de aquellos siervos viene, y reckoneth con ellos. And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more. Y así el que había recibido cinco talentos fue y trajo otros cinco talentos, diciendo: Señor, ¿tú a mí deliveredst cinco talentos: he aquí, he ganado al lado de ellos cinco talentos más. His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. Su señor le dijo, ¡Bien hecho, tú buen siervo y fiel: has sido fiel durante un par de cosas, haré de ti gobernante muchas cosas más: entra en el gozo de tu señor. He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. También que había recibido dos talentos vino y dijo: Señor, tú a mí deliveredst dos talentos: he aquí, he ganado otros dos talentos junto a ellas.
    His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. Su señor le dijo, ¡Bien hecho, buen siervo y fiel; has sido fiel durante un par de cosas, haré de ti gobernante muchas cosas más: entra en el gozo de tu señor.
    Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine. Luego, que había recibido un talento llegó y dijo: Señor, yo sabía de ti que tú eres un hombre duro, cosechar donde no has sembrado, y la recolección que no has strawed: Y yo tenía miedo, y fui y escondí tu talento en la tierra: lo, no has que tu. His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. Su señor respondió y dijo a él, Tú y malvado siervo perezoso, sabías tú que me cosechar donde no sembró, y recoger donde no han strawed: Tú oughtest, por lo tanto, han puesto mi dinero a los intercambiadores y, a continuación, a mi me viene debería haber recibido el mío propio con la usura. Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. Tome, por lo tanto, el talento de él, y darle a él, que ha diez talentos. For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. Porque cada uno que se ha dado, y tendrá abundancia, pero de lo que no ha se llevado incluso que la que tiene. And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Y os emitidos el siervo no rentables en las tinieblas exteriores: allí será llanto y crujir de dientes. When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats: And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. Cuando el Hijo del hombre vendrá en su gloria, y todos los santos ángeles con él, entonces él deberá sentarse en el trono de su gloria: Y antes de él se reunieron todas las naciones: y él se separan uno de otro, como un divideth su pastor las ovejas de las cabras: Y que establecerá las ovejas de su mano derecha, pero las cabras a la izquierda. Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. Entonces el Rey les digo en su mano derecha, Ven, bendito de vosotros mi Padre, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo: Porque tuve hambre y ustedes me dieron la carne: tuve sed, y os me dio la bebida: yo era un extraño, y vosotros me llevó en: Desnudo, y os vestidos de mí: yo estaba enfermo, y me habéis visitado: yo estaba en la cárcel, y habéis venido a mí. Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? Entonces los justos le responderán diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, y te alimenta? or thirsty, and gave thee drink? o sediento, y te dio la bebida? When saw we thee a stranger, and took thee in? Cuando te vimos forastero, y te tomó? or naked, and clothed thee? o desnudo, y te vestido? Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? O cuando te vimos enfermo, o en la cárcel, y llegó a ti? And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. Y el Rey respuesta y les digo, en verdad os digo, ya que habéis hecho hasta uno de estos mis hermanos, habéis hecho a mí. Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. Entonces dijo también a ellos en la mano izquierda, apartaos de mí, malditos os, en el fuego eterno, preparado para el diablo y sus ángeles: Porque tuve hambre y ustedes me dieron nada de carne: tuve sed, y os no me dio la bebida: yo era un extraño, y vosotros no me llevó en: desnudo, y me habéis vestido no: enfermos, y en la cárcel, y vosotros no me visitó. Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? Entonces ellos también le responderán diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, o sediento, o un forastero, o desnudo, o enfermo, o en la cárcel, y no te? Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. Entonces él les respuesta, diciendo: De cierto os digo, vosotros En la medida en que lo hizo no a uno de los menos de estos, vosotros no lo hizo para mí. And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. Y éstas desaparecen en el castigo eterno: pero los justos a la vida eterna. Matt. 25:14-36

    Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. Ahora esto digo, hermanos, que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios; ¿Es que ni la corrupción heredar incorruption. 1Cor 15:50 1Cor 15:50

    Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. Envyings, los asesinatos, la embriaguez, revellings, y como tales: de los que te dije antes, como he dicho también en el tiempo pasado, que hacen que estas cosas no heredarán el reino de Dios. Gal 5:21 Gal 5:21

    For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. Para ello es que lo sabéis, que no whoremonger, sucio ni persona, ni hombre codicioso, que es un idólatra, tiene toda la herencia en el reino de Cristo y de Dios. Eph 5:5 Ef 5:5

    What will cause a kingdom to fall? ¿Qué causa un reino a caer?
    And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand: Matt.12:25: Y Jesús conocía sus pensamientos, y les dice, cada reino dividido contra sí mismo es llevado a la desolación, y toda ciudad o casa dividida contra sí misma no se están: Matt.12: 25:

    The gospel that we are to be preaching is about entering the kingdom of God. El evangelio que hemos de ser es la predicación acerca de cómo entrar en el reino de Dios. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. ¡Id por lo tanto, y enseñar a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo: enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y, he aquí yo estoy con ustedes siempre , Incluso hasta el fin del mundo. Amen. Amén. Matt.28:19-20 Matt.28 :19-20

    And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. Y Jesús, que se llama Justus, que son de la circuncisión. These only are my fellow workers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. Estos sólo son mis compañeros de trabajo hacia el reino de Dios, que han sido un consuelo para mí. Col 4:11 Col 4:11

    That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory. Que vais a pie digno de Dios, que os ha llamado usted hasta su reino y gloria. 1Thes 2:12 1Tes 2:12

    Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer: 2Thes 1:5 Que es un signo manifiesto de los justos juicio de Dios, que os pueden ser dignos del reino de Dios, para que vosotros también sufren 2Tes 1:5

    In the kingdom of God, God rules in your life. En el reino de Dios, Dios normas en su vida. In the kingdom of heaven, God has ruled in your life. En el reino de los cielos, Dios se ha pronunciado en su vida. Please get it! Por favor conseguirlo! Winning is about receiving Jesus as your Lord and God as your Father--authority figure. Ganar es acerca de recibir a Jesús como tu Señor y Dios como su Padre - la autoridad cifra.

    And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; Gen. 3:17 Y hasta Adam dijo, Porque has escuchado hasta la voz de tu esposa, y has comido del árbol, de la que yo te mando, diciendo: Tú no comerás de él: es la maldita tierra por tu causa, en la tristeza harás tú comer de ella todos los días de tu vida; Gen 3:17

    If ye love me, keep my commandments. Si me hacéis el amor, guardad mis mandamientos. And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. Y yo rogaré al Padre, y él te dará otro Consolador, que pueda cumplir con ustedes para siempre; Incluso el Espíritu de la verdad; los cuales el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce: pero vosotros lo conocen , Porque mora con vosotros y estará en vosotros. I will not leave you comfortless: I will come to you. No voy a dejar que comfortless: voy a venir a usted. Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. Sin embargo, un poco de tiempo, y el mundo no me ve más, pero me veis: porque yo vivo, vosotros también se vive. At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre y vosotros en mí y yo en ti. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. El que tiene mis mandamientos, y les guarde, que es que me ama: y el que me ama será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifiesto a él. John 14:15-21 Juan 14:15-21

    © Sylvia Huffnagle © Sylvia Huffnagle

    Article Source : http://www.articles.narrowisthepath.com Artículo Fuente: http://www.articles.narrowisthepath.com

    The Holy Bible La Santa Biblia

    Please Share and Bookmark this Article Por favor, marcador y Compartir este artículo

    Favoritos y Compartir

    Please Rate this Article Por favor califique este artículo

    Not yet Rated Pendiente de Clasificación

    Click the XML Icon Above to Receive Study by Topic Articles Via RSS! Haga clic en el icono de XML arriba para recibir estudio por tema a través de los artículos RSS!

    NarrowisthePath.com » Copyright © 2006-2008 NarrowisthePath.com »Copyright © 2006-2008
    Terms of Service | Submission Guidelines | Contact Us | Link to Us | Privacy Policy | About Us Términos de Servicio | Presentación Guías | Contáctenos | Enlace a nosotros | Política de Privacidad | Acerca de Nosotros

    Powered by Article Dashboard Powered por el artículo Dashboard