Christian Articles Christian artículos

for today's living... para el día de hoy la vida ...                           

    *  Free Membership * Composición Libre

    & Article Submission Y el artículo Presentación

    *  Free Christian Content Via * Libre de contenido cristiano a través de

    Ezine Ready Articles Ezine listo artículos

    & RSS Feeds & RSS Feeds

    ="left"> Search: = "izquierda"> Buscar:

    Home | Bible Studies | Study By Topic Inicio | Estudios Bíblicos | estudio realizado por tema


    How To Pray Without Ceasing Cómo orar sin cesar

    By: Hanna Henderson Por: Hanna Henderson

    The scripture of 1 Thessalonians 5:17 says, "pray without ceasing." La escritura de 1 Tesalonicenses 5:17 dice, "orar sin cesar". How can one possibly pray without ceasing? ¿Cómo se puede rezar posiblemente sin cesar? Some Bible teachers explain that the Bible really only means to pray as often as one can. Algunos profesores explicar la Biblia que la Biblia realmente único medio para orar tan a menudo como uno puede. They teach that Christians need to learn to pray while driving, cooking, cleaning, and during any and every other activity except those such as sleeping. Ellos enseñan que los cristianos tienen que aprender a rezar mientras se conduce, cocinar, limpiar, y durante todos y cada uno de otra actividad excepto las que, como dormir. This, according to them, would come as close as possible to obedience to the instruction to "pray without ceasing". Esto, según ellos, vendría lo más cerca posible de la obediencia a las instrucciones para "orar sin cesar".

    Such teaching is a prime example of what happens when people interpret the scriptures according to what they think they mean. Esta enseñanza es un buen ejemplo de lo que ocurre cuando las personas interpretan las escrituras de acuerdo a lo que ellos piensan que significa. To literally pray without ceasing is not possible. Para rezar, literalmente, sin dejar no es posible. Is the Bible telling the believer to do the impossible? ¿Es la Biblia dice la creyente a hacer lo imposible? Of course it isn't. Por supuesto que no lo es. A Bible teacher with a Christian ministry in Israel once explained the meaning of the scripture. Un profesor de Biblia con un ministerio cristiano en Israel, una vez explicado el significado de la Escritura. In her ministry of sharing the gospel of Jesus in Israel, she gave her readers progress reports which often included a description of the decline of an already bad situation. En su ministerio de compartir el evangelio de Jesús en Israel, que le dio informes sobre la marcha de los lectores que a menudo incluye una descripción de la decadencia de una situación ya mala. She then encouraged Christians to continue to persevere in fervent prayer. A continuación, alentó a los cristianos a que sigan perseverando en la oración ferviente. This, she explained, is the real-life application of the scripture of 1 Thessalonians 5:17 that calls for incessant prayer. Esto, explicó, es la vida real aplicación de la Escritura de 1 Tesalonicenses 5:17 que pide la oración incesante.

    She brilliantly taught that when Christians pray the perfect will of God, they never cease to pray, and never will until the return of Jesus. Ella brillantemente enseñado que cuando los cristianos rezan la perfecta voluntad de Dios, que nunca dejen de orar, y nunca lo hará hasta el regreso de Jesús. They may not see any change or improvement for long periods of time. Ellos no pueden ver cualquier cambio o mejora durante largos períodos de tiempo. Things may even grow worse. Puede que las cosas incluso peor. Nevertheless, they don't cease to lift prayers to the Lord regarding that seemingly insurmountable problem. Sin embargo, no dejará de levantar oraciones al Señor con respecto a ese problema aparentemente insuperable.

    Is the Bible teacher correct in the interpretation of 1 Thessalonians 5:17? ¿Es la Biblia maestro en la correcta interpretación de 1 Tesalonicenses 5:17? How can one be sure? ¿Cómo puede uno estar seguro? It's a simple matter to verify what she taught with the scriptures themselves. Es una simple cuestión de comprobar lo que enseñan las Escrituras con ellos mismos. There are numerous Old and New Testament passages which instruct believers on the power of incessant prayer. Existen numerosos Antiguo y Nuevo Testamento pasajes que encargar los creyentes en el poder de la oración incesante. One in particular stands out--Jesus' parable of the unjust judge. Uno en particular, se destaca - Jesús parábola del juez injusto.

    Luke 18:1-8 reads, "and he (Jesus) spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint. He said (saying), 'there was in a city a judge which feared not God neither regarded man. And there was a widow in that city, and she came unto him, saying, 'avenge me of mine adversary.' Lucas 18:1-8 dice, "y él (Jesús) habló una parábola a ellos a tal fin, que los hombres deberían orar siempre, y no a desmayar. Él dijo (decir) ', había en una ciudad un juez que no temía a Dios ni considerarse hombre. Y había una viuda en esa ciudad, y vinieron a él, diciendo, "me vengar de minas adversario." And he would not for a while. But, afterward he said within himself, though I fear not God, nor regard man, yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. And the Lord said, 'hear what the unjust judge saith. And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? I tell you that he will avenge them speedily...'." Y no por un tiempo. Sin embargo, después dijo dentro de sí mismo, aunque me temo que no Dios, ni hombre respecto, sin embargo, porque esta viuda me troubleth, voy a vengar de ella, no sea que por su continuo que viene cansado de mí. Y el Señor dijo, 'escuchar lo que el juez injusto dice. Y Dios no vengar su propio elegir, que llorar día y noche a él, aunque a largo llevar con ellos? te digo que va a vengar rápidamente ...'."

    If the persistence of one widow moved an unjust earthly judge, how much more will the persistent prayers of an entire body of believers move their Lord Jesus, the righteous Judge? Si la persistencia de una viuda se trasladó un juez injusto terrenal, ¿cuánto más la persistencia de las oraciones de todo un cuerpo de los creyentes mover su Señor Jesús, el justo juez?

    Article Source : http://www.articles.narrowisthepath.com Artículo Fuente: http://www.articles.narrowisthepath.com

    Visit Heavenly Manna for Christian articles on a variety of questions about the Bible. Visita Maná Celestial de Christian de artículos sobre una variedad de preguntas acerca de la Biblia.

    Please Share and Bookmark this Article Por favor, marcador y Compartir este artículo

    Favoritos y Compartir

    Please Rate this Article Por favor califique este artículo

    Not yet Rated Pendiente de Clasificación

    Click the XML Icon Above to Receive Study by Topic Articles Via RSS! Haga clic en el icono de XML arriba para recibir estudio por tema a través de los artículos RSS!

    NarrowisthePath.com » Copyright © 2006-2008 NarrowisthePath.com »Copyright © 2006-2008
    Terms of Service | Submission Guidelines | Contact Us | Link to Us | Privacy Policy | About Us Términos de Servicio | Presentación Guías | Contáctenos | Enlace a nosotros | Política de Privacidad | Acerca de Nosotros

    Powered by Article Dashboard Powered por el artículo Dashboard