Christian Articles المواد المسيحي

for today's living... لهذا اليوم المعيشية...                           

    *  Free Membership * عضوية مجانية

    & Article Submission & المادة تقديم

    *  Free Christian Content Via * محتوى عن طريق المسيحية الحرة

    Ezine Ready Articles Ezine المواد جاهزة

    & RSS Feeds & آر إس إس الخلاصات :

    ="left"> Search: = "اليسار"> بحث :

    Home | Bible Studies | Prophesy الصفحة الرئيسية | دراسات الكتاب المقدس | تنبأ


    The Flying Scroll (1st in the Prophet Series) الطائر التمرير (1st النبي في السلسلة)

    By: Sylvia Huffnagle (ordained minister) بقلم : سيلفيا Huffnagle (رسامة وزير)

    The Flying Scroll الطيران التمرير

    There is a very important issue that is not being addressed in the body of Christ. وهناك مسألة مهمة جدا أن لا يجري تناولها في جسد المسيح. It may well be the reason the church does not look like our mirror, the word of God. وقد يكون السبب في الكنيسة لا تبدو وكأنها مرآة لنا ، كلمة الله. It and the way the Gospel is presented and understood could make a world of difference. وأنها الطريق الانجيل هو عرض ويمكن أن يفهم العالم للفرق.

    We’ll start with the flying scroll in Zech. سنبدأ مع تحلق في التمرير Zech. 5:1-11 Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll. 5:1-11 ثم التفت ، ورفع الألغام حتى عيون ، والنظر ، ولمح طيران لفة. And he said unto me, What seest thou? وقال لي معزولا ، ما seest أنت؟ And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. وأجبت ، وأرى الطيران لفة ؛ طول والعشرين منه هو المقياس ، واتساع منه عشرة المقياس. Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole earth: for every one that stealeth shall be cut off as on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off as on that side according to it. ثم قال لي انه بمعزل ، وهذا هو ان goeth إليها لعنة على وجه كل الأرض : لstealeth كل واحد أن يكون قطع ما على هذا الجانب وفقا لذلك ؛ وsweareth كل واحد أن يكون قطع على أن الجانب وفقا لذلك. I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof. الأول يحقق لها إليها ، saith رب تستضيف ، وعليها أن تدخل في منزل اللص ، وإلى منزل له أن sweareth كذبا من جانب اسمي : وأنها تظل في خضم من منزله ، وسوف تستهلك أنها مع ذلك الأخشاب والحجارة منه. Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. ثم أن الملاك تحدث معي ذهب إليها ، وقال لي أن تتصرف بمعزل عن رفع ملكك عيون حتى الآن ، وانظر ما هو ان goeth هذا إليها. And I said, What is it? وقلت ، ما هو؟ And he said, This is an ephah that goeth forth. وقال ان هذا هو ان goeth إليها ephah. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. وقال ان وعلاوة على ذلك ، وهذا هو التشابه من خلال جميع والأرض. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. و، لمح ، كان هناك أحد حتى رفعت موهبة من الرصاص : وهذا هو امرأة أن sitteth في خضم من ephah. And he said, This is wickedness. وقال ان هذا هو شر. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. وألقى بها في خضم خضم من ephah ؛ وانه يلقي ثقل الرصاص على فمه منه. Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. ثم رفع لي حتى عيون الألغام ، والنظر ، و، ها هناك خرجت امرأتان ، وكانت الريح في اجنحتها ؛ لديهم أجنحة مثل أجنحة من ستورك : رفع وزيادة ephah بين الأرض و سماء. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? ثم قال لي الملاك لأن تحدث معي ، أين هذه لا تتحمل ephah؟ And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. وقال لي بمعزل ، وبناء عليها منزل في الأرض من Shinar : وينشأ ، وهناك مجموعة على قاعدة بلدها.

    What is this about? ما هذا؟ It’s about what a Christian watches on TV, PC, and at the movies. بل ما هو مسيحي يشاهد على شاشة التلفزيون ، والكمبيوتر الشخصي ، وعلى الأفلام. It’s about what a Christian reads and looks at. بل ما هو مسيحي وتنظر الى ما يلي. It’s about what a Christian listens to on the radio and on CDs. بل ما هو مسيحي على يستمع الى الاذاعة وعلى أقراص مدمجة. But first we must establish what a Christian is because that has to do with how the Gospel is presented and understood. ولكن يجب علينا أولا تحديد ما هو مسيحي بسبب أن له علاقة مع الانجيل هو كيفية عرض وفهم.

    The true Gospel is about Jesus fixing everything that Adam and Eve messed up. الإنجيل الحقيقي هو يسوع عن تحديد كل شيء أن آدم وحواء افسدت. They made a wrong choice that brought in a ton of negative experiences. ووجهت خطأ الاختيار الذي جاء في نصف طن من التجارب السلبية. Jesus always made right choices and brought in salvation from the negative things. يسوع دائما الخيارات الصحيحة وتقديمهم في الخلاص من أمور سلبية.

    Adam and Eve gave power to the devil and their carnal natures by listening or hearkening to them. آدم وحواء أعطى السلطة إلى الشيطان وجسدي طبيعتها من خلال الاستماع أو الإصغاء إليهم. Jesus put the flesh and the devil in their place by listening only to God. يسوع وضع اللحم والشيطان في مكانها عن طريق الاستماع فقط الى الله. God told Adam and Eve to choose righteousness, but they chose their own selfish desires instead, thus bringing selfishness into the world. قال الله آدم وحواء لاختيار الحق ، لكنهم اختاروا الخاصة بها بدلا من الرغبات الأنانية ، وبذلك الأنانية في العالم. Selfishness is behind all the suffering and bloodshed. والأنانية هي وراء كل المعاناة واراقة الدماء. Jesus denied self and chose to commit the supreme act of agape love in that he shed his own innocent blood for the world. ونفى يسوع عن النفس واختار العليا لارتكاب عمل من أعمال مندهشا الحب في أنه يلقي بنفسه لدماء الابرياء في العالم. Thus making atonement. مما يجعل التكفير.

    Salvation comes to those who repent of their ways and receive God as their Father (caregiver and authority figure) and Jesus as their Lord and Savior. ويأتي لخلاص الذين تابوا من طرق وتلقي الله والدهما (الرعاية وسلطة الشكل) والسيد المسيح هو الرب والمخلص. (providing wisdom, power, and grace to the receiver) (توفير حكمة ، السلطة ، والسماح لجهاز الاستقبال)

    God’s ultimate purpose in saving man was to restore him to spiritual life. قصد الله النهائي في إنقاذ رجل كان له لاستعادة الحياة الروحية. Love is eternal. الحب هو الأبدية. Selfishness is deadly. الأنانية هي القاتلة. To be spiritually alive is to have God (agape love) in your spirit. ليكون روحيا على قيد الحياة ليكون هو الله (مندهشا الحب) في روحك. To have eternal life is to receive Jesus (agape love) and walk by his Spirit and not by the spirit that Adam and Eve chose. الى الحياة الأبدية هي لاستقبال السيد المسيح (مندهشا الحب) والسير بها روحه وليس عن طريق الروح التي اختار آدم وحواء. Rom:8:19: For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. روم : 8:19 : لوطيد من مخلوق waiteth لمظهر من مظاهر أبناء الله.

    The truly saved have covenanted with God to trust and obey him. حقا لقد أنقذ الله مع معاهد لثقة وطاعة له. God’s purpose was to reconcile mankind back to himself. وكان الغرض من الله التوفيق للبشرية إلى نفسه. Adam and Eve died spiritually when they listened to Satan instead of God. آدم وحواء روحيا توفي عندما استمعت إلى الشيطان بدلا من الله. John 1Cor:6:20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's. جون 1Cor : 6:20 ولأنتم اشترى مع الأسعار : لذلك تمجد الله في جسمك ، وروحك ، التي هي الله. Rom:5:10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. روم : 5:10 ولاذا ، عندما كنا أعداء ، كنا التوفيق من الله بسبب وفاة ابنه ، أكثر بكثير ، ويجري التوفيق ، وسنكون هي التي انقذت حياته. God created man in his image to be his children. الله خلق الانسان على صورته ليكون له أطفال. The Garden of Eden awaits those who hearken unto his voice. جنة عدن ينتظر أولئك الذين أصغى بمعزل صوته.

    Modern understanding had evolved into the idea that God was basically trying to make a way for sinners to go to heaven. والحديث قد تطور إلى فكرة أن الله هو أساسا محاولة لجعل وسيلة للخطاة الذهاب الى الجنة. It is because of that erroneous idea that grace has been exalted above righteousness and truth. ومن بسبب أن فكرة خاطئة أن سماح قد تعالى فوق الحق والحقيقة. To get back to basics we must understand that God wants to be our Father--the one we listen to. العودة إلى الأساسيات يجب علينا أن نفهم أن الله يريد أن يكون والدنا -- نستمع إلى واحد.

    Now we are ready to understand the scriptures involved in this teaching. الآن ونحن على استعداد لفهم الكتاب المقدس تشارك في هذا التدريس.
    Prov. الاعتماد. 1:20-33 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying, How long, ye simple ones, will ye love simplicity? 1:20-33 الحكمة دون crieth ؛ انها uttereth صوتها في الشوارع : وأعربت عن رئيس crieth في مكان التقاء ، في فتح أبواب : في المدينة انها uttereth كلماتها ، قائلا ، كيف طويلة ، أنتم بسيطة ، سوف يي الحب والبساطة؟ and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? وscorners سروره في احتقار ، وتنطلي على الكراهية المعرفة؟ Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. بدوره لكم في بلدي تأنيب : ها أنا سوف تتدفق عليك أن تتصرف بمعزل عن روح بلدي ، وسوف تعلن كلماتي يسن لكم. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof: I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you. لأنني ودعت ، ورفض يي ؛ لي مدت يدي ، والرجل لا يعتبر ؛ ولكن أنتم وضعت كل شيء في بلدي المحامي ، وسوف لا شيء من تأنيب لي : أنا أيضا سوف تضحك في مصيبة الخاصة بك ؛ الصورية عندما سأقوم ويخشى أن يأتي الخاصة بك ؛ الخاصة بك الخوف وعندما جاءت على النحو الخراب ، وجاءت على النحو الخاص بك تدمير مكوكية ؛ عندما القلق والألم أن يأتي عليكم. Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD: They would none of my counsel: they despised all my reproof. ثم يجوز لهم دعوة لي ، لكني لن الإجابة ، وهي تسعى لي في وقت مبكر ، ولكنها لا تجد لي : لأنهم يكرهون المعرفة ، ولم تختر الخوف من الرب : وهي أن أيا من بلدي المحامي : انهم يحتقر كل بلادي تأنيب. Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. ولذلك يجوز لهم أكل من ثمرة بطريقتها الخاصة ، وشغل مع الأجهزة الخاصة بها. For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. للتحول بعيدا من ذبح بسيطة يقوم بها ، وازدهار سوف تنطلي على تدميرها. But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. ولكن من يكون معزولا عن hearkeneth يجوز لي أن أتناول بسلام ، وتكون هادئة من الخوف من الشر.

    That’s the explanation for a lot of negative stuff that happens. وهذا تفسير الكثير من الاشياء السلبية أن يحدث. Let me back that statement up with scripture. واسمحوا لي أن يعود ذلك البيان حتى مع النص.

    Prov. الاعتماد. 4:1-27 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. 4:1-27 اسمعوا ، أنتم أطفال ، وتعليمات من الأب ، وحضور لمعرفة فهم. For I give you good doctrine, forsake ye not my law. لأقدم لكم حسن عقيدة ، لا يتخلى يي لي القانون. For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother. بالنسبة لي كان والدي ابن عطاء والمحبوب فقط في مشهد والدتي. He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. عمل أستاذا لي أيضا ، وقال لي بمعزل ، واسمحوا ملكك القلب الاحتفاظ كلماتي : إبقاء بلدي الوصايا ، ويعيش. Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. احصل على الحكمة ، والحصول على فهم : أن ننسى أنه لا ؛ لا تراجع عن كلمات فمي. Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. لا يتخلى لها ، ووجب الحفاظ إليك : الحب لها ، وانها تحتفظ إليك. Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. الحكمة هي الشيء الرئيسي ، ولذلك الحصول على حكمة : مع جميع الخطوط الجوية التركية والحصول على الحصول على فهم. Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. سبح لها ، وأنها تعمل على تعزيز إليك : انها يوجه إليك لشرف ، عندما خاطبه دوست تبني لها. She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. وقالت إنها تعطي لرئيس ملكك وهو زخرفة للسماح : تاج من المجد يجوز تسليم لانها إليك. Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many. اسمعوا يا بني ، وتتلقى بلادي) قوله ؛ وسنوات من الخطوط الجوية التركية في الحياة يكون كثير. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. لقد تعلم في الطريق إليك من الحكمة ؛ لقد أدى إليك الحق في مسارات. When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble. عندما خاطبه goest ، الخطوط الجوية التركية خطوات لا يجوز ضيق ؛ وعندما خاطبه runnest ، إنك shalt لا تتعثر. Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life. اتخاذ اجراء سريع من التعليمات ؛ السماح لها لا تذهب : أن تبقي لها ؛ لأنها ملكك الحياة. Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. أدخل إلى لا طريق الأشرار ، وليس الذهاب في طريق الشر الرجال. Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. تجنب ذلك ، لا يمر به ، من أنه بدوره ، وتزول. For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. لأنها لا تنام ، ما عدا ما قاموا به من الأذى ؛ والنوم هو ان انتزعت منه ، ما لم يسبب بعض الانخفاض. For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence. لأنها أكل الخبز من شر ، وشرب النبيذ من العنف. But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. ولكن الطريق من حيث هو مجرد ضوء ساطع ، أن shineth المزيد والمزيد من أن تتصرف بمعزل عن المثالية في اليوم. The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. الطريق من شرير الظلام كما هو : انهم لا يعلمون على ما تتعثر. My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. ابني ، لحضور كلماتي ؛ انحدر ملكك الأذن) قوله أن تتصرف بمعزل عن بلدي. Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. واسمحوا لهم لا تخرج عن ملكك عيون ؛ الاحتفاظ بها في خضم ملكك القلب. For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. لأنها تتصرف بمعزل عن تلك الحياة التي تجد لهم ، والصحة على كل ما لديها اللحم. Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. الخطوط الجوية التركية أن يبقي القلب مع كل الحرص ؛ لأنها هي من قضايا الحياة. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. بعيدا عن وضع إليك أ froward الفم ، والشفتين وضع الضارة إليك من الآن. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. واسمحوا ملكك تبدو العين على الحق ، واسمحوا ملكك الأجفان ننظر على التوالي من قبلك.
    Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. التفكير طريق الخطوط الجوية التركية من قدميه ، وترك جميع سبل إنشاء الخطوط الجوية التركية. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. بدوره لا للحق ولا لجهة اليسار : الخطوط الجوية التركية القدم من إزالة الشر.

    These scriptures should guide what we watch, read, listen to, and fellowship with: ينبغي أن توجه هذه الكتب المقدسة ونراقب ما ، قراءة ، والاستماع الى ، وزمالة مع :

    Rom. روم. 12:1-2 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. 12:1-2 أنا نتوسل لكم ولذلك ، الاشقاء ، من قبل تحت رحمة من الله ، ان كنتم الحالي الخاص بك هيئات حية تضحية ، المقدسة ، مقبول أن تتصرف بمعزل عن الله ، الذي هو معقول الخدمة الخاصة بك. And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. ويكون لا يتفق مع هذا العالم : بل أنتم أن يكون تحولا من جانب تجديد من رأسك ، لعلكم يثبت أن ما هو جيد ، ومقبول ، والكمال ، ارادة الله.

    Rom. روم. 13:14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. 13:14 ولكن وضع يي على الرب يسوع المسيح ، وجعل الحكم لا للحم ، لتحقيق الرغبات منه.

    Rom. روم. 6:5 -13 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection: Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. 6:5 -13 لأننا إذا وضعت معا في شبيهه من وفاته ، سنكون أيضا في شبيهه للقيامته : معرفة هذا ، ان الرجل البالغ من العمر هو المصلوب معه ، أن هيئة من الخطيئة قد تكون دمرت ، من الآن فصاعدا علينا ينبغي ألا تكون خطيئة. For he that is dead is freed from sin. لأنه مات هو أن تحررت من الخطيئة. Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. نحن الآن إذا مات مع المسيح ، ونحن نعتقد أن علينا العيش معه أيضا : معرفة المسيح أن تثار من القتلى dieth لا أكثر ؛ هاث الموت لا أكثر للسيطرة عليه. For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. في لانه مات مات معزولا عن الخطيئة مرة واحدة : ولكن في أنه liveth ، انه liveth أن تتصرف بمعزل عن الله. Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. وبالمثل أيضا أنتم أنفسكم أن يحسب حساب لقوا حتفهم في الواقع أن تتصرف بمعزل عن الخطيئة ، لكنه على قيد الحياة معزولا عن الله من خلال يسوع المسيح ربنا. Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. واسمحوا ليس خطيئة ولذلك يسود في هيئة الموتى الخاص بك ، يي ينبغي أن يلتزم به في الرغبات منه. Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. ولم تسفر يي الخاصة بك أعضاء كأدوات للإثم أن تتصرف بمعزل عن الخطيئة : ولكن تسفر عن أنفسكم أن تتصرف بمعزل عن الله ، وتلك التي هي قيد الحياة من بين القتلى ، والخاصة بك كأدوات للأعضاء الحق أن تتصرف بمعزل عن الله.

    II Corinth. ثانيا كورنث. 6:14-18 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? 6:14-18 كن أنتم لا يربطها معا نحو غير متكافئ مع الكفار : ما الزمالات لهاث مع الحق أثم؟ and what communion hath light with darkness? وعلى ضوء ما هاث بالتواصل مع الظلام؟ And what concord hath Christ with Belial? وما الوئام هاث Belial مع المسيح؟ or what part hath he that believeth with an infidel? أو جزء هاث انه ما أن يؤمن مع كافر؟ And what agreement hath the temple of God with idols? واتفاق ما هاث المعبد من الله مع الأوثان؟ for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. أنتم لمعبد الإله الحي ؛ كما قال الله هاث ، وسوف أتناول في لهم ، ولهم في المشي ؛ وأنا أكون لهم الها ، ويتعين شعبي. Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you, And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty. من أجل ذلك يخرج من بينها ، ويكون يي منفصلة ، saith الرب ، وعلى اتصال لا شيء غير النظيفة ؛ وسوف تتلقى لكم ، وسيكون معزولا عن الأب لكم ، وأنتم سوف يكون لي أبناء وبنات ، saith الرب تعالى .

    Rom. روم. 8:10-18 For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. 8:10-18 وبالنسبة لجسدي أن يكون التفكير هو الموت ولكن روحيا ليكون التفكير هو الحياة والسلام. Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. لأن العقل هو جسدي عداوة ضد الله : لأنها ليست خاضعة لقانون الله ، لا يمكن في الواقع. So then they that are in the flesh cannot please God. حتى ذلك الحين ، التي هي في اللحم لا يمكن ارضاء الله. But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. ولكن أنتم ليست في اللحم ، ولكن في الروح ، إذا كان الأمر كذلك أن يكون روح الله لكم في أتطرق. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. الآن إذا كان أي رجل لم روح المسيح ، فهو لا شيء له. And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. وإذا كان السيد المسيح في أن يكون لكم ، عثر على جثة ميت بسبب الخطيئة ؛ ولكن الروح هي الحياة بسبب من الصواب. But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. ولكن إذا كانت الروح من له أن أثار حتى يسوع من الموت في أتطرق لكم ، حتى أن أثار السيد المسيح من بين الأموات أيضا تسريع الخاص بك الموت من قبل الهيئات روحه في أن dwelleth لكم. Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. ولذلك ، الاشقاء ، ونحن على المدينين ، وليس إلى اللحم ، ليعيش بعد اللحم. For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live. لكنتم العيش بعد اللحم ، وأنتم سوف يموت : ولكن إذا كنتم من خلال الروح لا تنسك أفعال من الجسم ، وأنتم سوف يعيش. For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. لما يصل يقودهم روح الله هم أبناء الله. For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. لأنتم لم يحصلوا على روح عبودية مرة أخرى إلى الخوف ؛ ولكن أنتم وتلقى الروح من اعتماد ، حيث أننا في البكاء ، ابا الاب. The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God: And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together. الروح نفسها beareth الشاهد مع روحنا ، وأننا أبناء الله : وإذا كان الأطفال ، ثم ورثة ؛ ورثة الله ، ومشتركة بين ورثة مع المسيح ؛ إذا كان الأمر كذلك فنحن نعاني أن يكون معه ، وأننا قد يكون أيضا مجد معا. For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. لأنا نحسب أن معاناة هذا الوقت الحاضر هي لا تستحق أن تكون بالمقارنة مع المجد الذي يكون في كشف لنا.

    Gal. غال. 6:7-8 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. 6:7-8 كن لا يخدع ؛ لا سخر الله : على الإطلاق لرجل soweth ، ويجوز له أيضا أن تجني. For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. لانه soweth إلى أن يكون لحمه من لحم جني الفساد ؛ لكنه soweth إلى أن يقوم الروح للروح جني الحياة إلى الأبد.

    Eph. 2:2-10 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. 2:2-10 أين أنتم في الوقت الماضي سار وفقا لمسار من هذا العالم ، وفقا لالأمير للسلطة من الهواء ، الروح التي worketh الآن في الأطفال من العصيان : ومن بينهم أيضا أننا جميعا وكان حديثنا في مرات في الماضي الرغبات من لحمنا ، وتحقيق رغبات الجسد والعقل لل؛ وكانت الطبيعة من غضب الأطفال ، حتى مع الآخرين. But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. ولكن الله الذي هو غني في الرحمة ، والحب الكبير له لانه يحب بماذا لنا ، وحتى عندما كنا القتلى في الخطايا ، هاث تسارع لنا مع السيد المسيح ، (من جانب سماح أنتم إنقاذ ؛) والتي أثيرت هاث لنا معا ، وأدلى علينا الجلوس معا في الأماكن السماوية في المسيح يسوع : وهذا في سن انه قد حان لتجاوز shew ثروات سماح له في لطف تجاه لنا من خلال المسيح يسوع. For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast. للسماح بها هي يي الموفرة من خلال الإيمان ، وأنه ليس من أنفسكم : هو هدية من الله : ليس من يعمل ، خوفا من أي رجل أن نتباهى. For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them. لأننا صنعة له ، التي أنشئت في المسيح يسوع جيدة وتعمل بمعزل ، هاث الله الذي يحتم علينا قبل أن علينا أن المشي في لهم.

    Eph. 4:17-24 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind, Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart: Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. 4:17-24 هذا أنا أقول ذلك ، والشهادة في الرب ، أن المشي من الآن فصاعدا أنتم لا الوثنيون وغيرها من المشي ، في رأيهم من الغرور ، وقد فهم مظلمة ، وتتعرض للإبعاد عن الحياة من الله من خلال الجهل الذي هو في لهم ، بسبب من العمى من القلب : من الذي يجري الماضي شعور سلموا انفسهم خلال بمعزل المجون ، إلى العمل مع جميع قذارة طمع. But ye have not so learned Christ; If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus: That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; And be renewed in the spirit of your mind; And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. ولكن أنتم لم المستفادة حتى المسيح ؛ وإذا كان الأمر كذلك ينبغي أن كنتم قد استمعنا له ، وكان له علم بها ، كما أن الحقيقة هي في يسوع : هذا يي تأجيل المتعلقة السابق محادثة الرجل المسن ، الذي هو الفاسدة وفقا لمضلل الرغبات ، وتجديد في روح من عقلك ، وكنتم على وضع الرجل الجديد ، بعد الله هو الذي خلق في الحق والقداسة الحقيقية.

    Eph. 5:9-11 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;) 5:9-11 (بالنسبة للثمرة الروح هو في كل الخير والحق والحقيقة ؛)
    Proving what is acceptable unto the Lord. إثبات ما هو مقبول أن تتصرف بمعزل عن الرب. And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them. وليس لها أي زمالة مع غير مثمر ويعمل من الظلام ، بل استنكر منهم.

    Phil 2:12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. فيل 2:12 أجل ذلك ، بلدي الحبيب ، كما كنتم دائما تطاع ، وليس كما في حضوري فقط ، لكنه الآن أكثر بكثير في غيابي ، والعمل على خلاص الخاصة بك مع الخوف ويرتجف.

    Titus 2:11-14 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, 2:11-14 تيتوس لولا رحمة الله أن bringeth خلاص هاث يبدو جميع الرجال ،
    Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works. علينا أن التدريس ، وإنكار عدم التقوى الرغبات الدنيوية ، علينا أن نعيش بوعي ، باستقامة ، ومتدين ، في هذا العالم الحاضر ؛ تبحث عن الأمل في أن المباركة ، والتي تظهر مجيد كبيرة من الله لنا والمخلص يسوع المسيح ؛ الذي سلم نفسه للنا ، انه قد لتخليص لنا من كل شر ، وتنقية نفسه غريبا أن تتصرف بمعزل عن الناس ، والمتحمسين للعمل الصالحات.

    Jas. 1:21-27 Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls. 1:21-27 أجل ذلك إلى جانب وضع جميع الأشياء من بذاءة وسفاهة ، ويتلقى مع وداعة فإن engrafted كلمة ، التي هي قادرة على انقاذ ارواح الخاصة بك. But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. ولكن أنتم منفذيها يكون للكلمة ، وليس فقط السامعون ، وخداع الأنفس الخاصة بك. For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: وجدت ليكون السامع للكلمة ، وليس الفاعل ، فهو مثل أن تتصرف بمعزل عن رجل له الرؤية الطبيعية في مواجهة الزجاج :
    For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. لانه beholdeth نفسه ، وgoeth طريقه ، وحالا forgetteth بطريقة ما من رجل كان. But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed. ولكن من يكون إلى الكمال looketh القانون من الحرية ، وcontinueth فيه ، انه يجري ليس النسيان السميع ، ولكن الفاعل للعمل ، هذا الرجل يكون له المباركة في الفعل.
    If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain. وإذا كان أي رجل بينكم ويبدو أن الدينية ، وbridleth لا لسانه ، ولكن deceiveth بلده القلب ، هذا الرجل هو الدين دون جدوى. Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world. نقي الدين ومدنس أمام الله والآب هو هذا ، لزيارة أب والأرامل في محنتهما ، ويبقي نفسه من غير ملوث في العالم.

    Jas. 4:4-10 Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? 4:4-10 يي الزناة والزناة ، وأنتم لا نعرف ان الصداقة من العالم هي عداوة مع الله؟ whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. ولذلك كان الذي سيكون صديق من العالم هو عدو الله. Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? هل أنتم أعتقد أن الكتاب saith دون جدوى ، الروح التي dwelleth لنا في lusteth إلى الحسد؟ But he giveth more grace. لكنه أكثر giveth فترة سماح. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble. انه يقضي saith ، فإن الله resisteth فخور ، ولكن بمعزل giveth سماح المتواضعة. Submit yourselves therefore to God. تقدم لأنفسكم ولذلك الله. Resist the devil, and he will flee from you. مقاومة الشيطان ، وانه سوف الفرار من لكم. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. وضع قريب إلى الله ، وانه سوف يوجه قريب لكم. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. تطهير أيديكم ، أنتم المخالفين ؛ وتنقية قلوبكم ، أنتم ضعف التفكير. Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. منكوبة ، وحدادا ، ويبكي : ليكن كلامكم الضحك تتحول إلى الحداد ، وفرح لكثرة الخاصة بك. Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. المتواضع أنفسكم في مشهد من الرب ، وانه يجب رفع لكم.

    I Pet. أنا لرعاية الحيوانات الاليفة. 1:13-16 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation; Because it is written, Be ye holy; for I am holy. 1:13-16 أجل ذلك إستعد للزيادة وزرة من رأسك ، يجب أن نعي ، والأمل إلى نهاية للسماح لهو أن يكون معزولا عن جلب لكم في الكشف عن يسوع المسيح ؛ طاعة وكما الأطفال ، وليس وفقا لتشكيل أنفسكم السابق الرغبات في جهلك : ولكن لأنه الذي دعا هاث لكم هو المقدس ، حتى يكون يي المقدسة في كل من محادثة بطريقة ؛ لأنه هو مكتوب ، كن يي المقدسة ؛ لأنا المقدسة.

    I Jn. أنا يو. 2:15-17 Love not the world, neither the things that are in the world. 2:15-17 لا حب في العالم ، ولا الأشياء التي في العالم. If any man love the world, the love of the Father is not in him. وإذا كان أي رجل في العالم الحب ، حب الآب ليس له في. For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world. لكل ما هو في العالم ، من شهوة الجسد ، وشهوة للعيون ، وفخر الحياة ، ليس من الآب ، بل هو من العالم. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. والعالم passeth بعيدا ، وشهوة منه : لكنه doeth أن ارادة الله abideth لمن أي وقت مضى.

    I Jn. أنا يو. 3:7-10 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous. 3:7-10 الأطفال الصغار ، اسمحوا أي رجل خداع لكم : انه من الصواب هو أن doeth الصالحين ، حتى انه الصالحين. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. وقال أن committeth الخطيئة هي من الشيطان ؛ للشيطان sinneth من البداية. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. لهذا الغرض ابن الله تجلى ، من أنه قد تدمر وتعمل من الشيطان. Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. أي شخص ولد من الله لا doth ارتكاب الخطيئة ؛ للبذور في remaineth له : وانه لا يمكن الخطيئة ، لأنه ولد من الله. In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. في هذا أطفال لله هي واضحة ، والأطفال من الشيطان : لا doeth الحق لمن ليست من الله ، لا انه لا يحب أن شقيقه.

    I Jn. أنا يو. 5:18-21 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. 5:18-21 ونحن نعلم أن أي شخص ولد من الله لا sinneth ؛ لكنه أن يولد من الله keepeth نفسه ، والأشرار أن لا أحد مسه له. And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. ونحن نعلم أننا من الله ، والعالم بأسره lieth في شر. And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. ونحن نعرف ان ابن الله هو يأتي ، ونظرا لهاث لنا فهم ، واننا قد نعرف له هذا صحيح ، ونحن له في هذا صحيح ، حتى في ابنه يسوع المسيح. This is the true God, and eternal life. هذا هو المعنى الحقيقي الله ، والحياة الأبدية. Little children, keep yourselves from idols. يذكر الأطفال ، والحفاظ على أنفسكم من الأصنام. Amen. آمين.

    © Sylvia Huffnagle © سيلفيا Huffnagle

    Article Source : http://www.articles.narrowisthepath.com المادة المصدر : http://www.articles.narrowisthepath.com

    The Holy Bible and the Holy Spirit الكتاب المقدس والروح القدس

    Please Share and Bookmark this Article يرجى الاسهم وإشارة مرجعية لهذه المادة

    المرجعية والاسهم

    Please Rate this Article يرجى معدل هذه المادة

    Not yet Rated لم يتم التقييم بعد

    Click the XML Icon Above to Receive Prophesy Articles Via RSS! انقر فوق أيقونة XML لاستقبال المواد عن طريق آر إس إس وعظ!

    NarrowisthePath.com » Copyright © 2006-2008 NarrowisthePath.com »جميع الحقوق محفوظة 2006-2008
    Terms of Service | Submission Guidelines | Contact Us | Link to Us | Privacy Policy | About Us شروط الخدمة | تقديم المبادئ التوجيهية | اتصل بنا | لنا صله | سياسة الخصوصية | من نحن

    Powered by Article Dashboard والمدعوم من المادة لوحة القيادة